Codex latin 2284 du Vatican
L’Averdy (Notices, p. 205) le décrit ainsi :
- Codex 2284 du Vatican (fonds Ottoboni).
Note : nous ne l’avons pas retrouvé dans la Bibliothèque Numérique du Vatican (DigiVatLib).
- Contenu :
- Un sommaire des pièces du volume, rédigée par le frère Léonard (cf. origine du manuscrit) ;
- la Consultatio de Théodore de Lellis ;
- la Consultatio de Paul Pontano ;
- un mémoire sur les principaux chefs d’accusation du procès de condamnation à examiner pour la réhabilitation ;
- la teneur des douze articles ;
- de la cédule d’abjuration ;
- de la première sentence (après l’abjuration) ;
- de la sentence définitive ;
- une lettre de Jean Bréhal au frère Léonard (datée de Lyon, 31 décembre 1452, cf. datation).
Note : Le volume contient également une pièce qui n’a pas trait à Jeanne d’Arc, à savoir une lettre du cardinal de Rhodes, au sujet de la prise de Constantinople.
- Une copie du codex fut exécutée en 1787 (lors des recherches de L’Averdy) et envoyée à Paris. Elle constitue aujourd’hui le manuscrit Latin 9790 de la BNF.
Détails sur le contenu
- Sommaire du frère Léonard :
Les premières lignes sont reproduites par les pères Belon et Balme (p. 54) :
Folio primo habetur justificacio Johanne famate per mundum, virginis Francie, que mira gessit in rebus bellicis pro Rege Francie contra Anglicos, qui et finaliter eam ad supplicium mortis condempnarunt...
Au premier folio se trouve la justification de Jeanne, célèbre dans le monde entier, la Vierge de France, qui accomplit des exploits dans les affaires militaires du roi de France contre les Anglais, lesquels l’ont finalement condamnée à mort.
- La lettre de Jean Bréhal à frère Léonard :
Sinceræ religionis ac præclaræ famæ viro, fratri Leonardo22, sacræ theologiæ eximio professori, lectorique conventus Viennæ in Theutonia, ordinis Fratrum Prædicatorum. [...] Ex Lugduno, ultimo decembris. Vester plena caritate frater Johannes Brehalli, Inquisitor fidei in regno Franciæ.
Jésus. À frère Léonard, homme d’une religion sincère et d’une renomée éclatante, éminent professeur de théologie sacrée et lecteur du couvent des Dominicains de Vienne en Teutonie. [...] [Signé :] De Lyon, le dernier jour de décembre. Votre frère en charité Jean Bréhal, inquisiteur de la foi au royaume de France.
Éditions :
- Quicherat, Procès, t. II, p. 70 : Ejusdem fratris Johannis Brehalli epistola fratri Leonardo ;
- Belon et Balme, p. 55 : Epistola inquisitoris fidei de Francia ad fratrem Leonardum ;
Traduction en français :
- Laurence Silvestre, Jean Bréhal (thèse, 2017), p. 715-716, Annexe 4 : La lettre au frère Léonard.
Datation de la lettre :
La lettre est datée de
Lyon, dernier jour de décembre
, sans mention de l’année. Les pères Belon et Balme ont prouvé qu’il s’agissait bien de 1452 (p. 58) :Il résulte de là que la lettre de Bréhal, datée du 31 décembre, est réellement de 1452, que les décisions pontificales dont elle parle sont antérieures à l’hiver de 1453, [...]
Origine du manuscrit
L’Averdy considère que ce manuscrit est constitué des pièces que Jean Bréhal envoya au frère Léonard.
La proposition est corroborée par les pères Belon et Balme (p. 51) qui ont démontré qu’après l’enquête du cardinal d’Estouteville (fin 1452) l’inquisiteur avait été chargé de poursuivre la tâche en amassant les avis de docteurs français et étrangers sur le procès de Jeanne d’Arc. C’est avec ce dessein qu’il envoya ces documents au frère Léonard, dominicain comme lui et professeur à l’université de Vienne. Ce dernier les fit copier et relier en un volume qui fut déposé au couvent des Dominicains de Vienne. Plus tard, il fut transféré à Rome où il intégra la bibliothèque du Vatican avec le n° 2284.
Le codex est
dépourvu ponctuation et regorge d’erreurs
(d’après une note des copistes de 1787).
Références
- L’Averdy, Notices des manuscrits (1790), p. 205.
- Belon et Balme, Jean Bréhal et la réhabilitation de Jeanne d’Arc (1893), liv. I, chap. VI :
La lettre au frère Léonard
(p. 51).