IV. Recollectio : Texte de la Recollectio (1)
3*Livre quatrième Texte de la Recollectio
[f° clXXV r°]Sequitur recollectio predicta, continens novem capitula circa materiam processus et duodecim circa formam ejusdem.
Secundum philosophum, (libro secundo Methaphysice)426, unumquodque sicut se habet ad esse, ita et ad veritatem. Ob quod, sicut unaqueque res naturali instinctu appetit esse et conservari in esse, sic et naturali impetu inclinatur427 ad veritatem ; et permaxime creatura rationalis, quia perfectio sui428 intellectus est verum, falsum vero est quoddam malum ejus. Unde et quecumque opinio falsa intellectum hominis occupet, ei tamen proprie non assentit nisi in racione veri. Quod sic in X° libro Confessionum deducit beatus Augustinus : Sic amabilis est veritas ut quicumque aliud amant hoc quod amant velint esse veritatem ; nam et falsi nolunt convinci quod falsi sint, itaque propter eam rem oderunt veritatem quam pro veritate amant. Amant eam lucentem, oderunt eam redarguentem. Quia enim falli nolunt et fallere volunt, amant eam cum se ipsam indicat, et oderunt eam cum seipsa eos judicat. Inde retribuit eis, ut qui se ab ea manifestari nolunt et eos nolentes ipsa manifestet, et eis propterea non sit manifesta429.
Quibus sane enunciata plerumque odium parit, et eam 4*predicans ipsis fit inimicus. Eadem itaque racione quis amat veritatem, et expugnat seu reprobat oppositam falsitatem, quia ejusdem est unum contrariorum prosequi et aliud repellere, sicut medicina que sanitatem inducit egritudinem excludit430.
Quod tamen de amore veritatis dictum est, hoc quidem secundum naturalem ordinem humane mentis accipiendum est ; quoniam ex perversa voluntatis deordinatione contingere potest, ut quis in opinione sua aut judicio rectus et verax cupiat videri, qui tamen quod iniquum est aut falsum ultro amplectitur, et per sophisticas raciocinaciones falsitatem et injusticiam prosequitur. Quod equidem plurimum vituperabile est, ut supra Marcum Beda ait, sic inquiens : Qui veritatis et caritatis jura spernunt, Deum utique, qui caritas et veritas est, produnt, maxime cum non infirmitate vel ignorancia peccant, sed in similitudinem Jude querunt oportunitatem qualiter, arbitris absentibus, mendacio veritatem et virtutem crimine mutent431.
(Et allegatur in capitulo Abiit
, XI, q. III,)432.
Unde, quia in judice et doctore potissimum debet veritas irrefragabiliter inveniri, idcirco summum ex eo infertur detrimentum si judicio iniquitas aut doctrine falsitas admisceatur. Quod ubi constiterit, nulla profecto dissimulacione transigi seu pretermicti debet ; (ut in c. Quisquis
, XI, q. III ; et c. Nemo
; ac in eadem questione fere per totum)433.
Unde et philosophus in libro Elenchorum distinguit duo esse opera sapientis, scilicet : veritatem dicere de quibus novit, et mentientem seu veritati repugnantem manifestare434.
5*Propterea cum eodem Aristotele sanctum existimans in omnibus perhonorare veritatem, suppositis tamen ac premissis debite humilitatis protestacionibus atque submissionibus, presertim sacrosancte sedis apostolice, cui universa dicta aut qualitercumque descripta obedientissime subjicio emendanda, et salvo preterea cujuslibet melius sencientis judicio, videtur michi in causa olim contra Johannam dictam la Pucelle mota, deducta et conclusa, veritatem in duobus supradictis satis evidenter et enormiter fuisse lesam, videlicet in justicia quo ad pretensos judices, et in doctrina quo ad deliberantes, consulentes et alios coassistentes.
In toto itaque decursu rei veniunt duo in genere consideranda, videlicet supra quid illi judicantes se ut procederent fundaverunt, et deinde quatenus in procedendo atque concludendo seu diffiniendo se habuerunt ; ita quod primum horum materiam processus concernit, reliquum vero formam seu ordinem ejusdem. Circa autem hec duo puncta presens qualecumque consilium sigillatim ac distincte versabitur.
[Primum punctum]
Primum vero punctum novem capitula habebit, ea ponendo secundum verba adversariorum.
I. Quod Johanna frequenter spirituum corporales visiones seu appariciones habuit, ut dixit.
II. Quod multas revelaciones et consolaciones ab eisdem spiritibus se accepisse asseruit.
III. Quod aliqua futura contingentia prenunciare seu predicere visa fuit.
IV. Quod illis spiritibus apparentibus et ipsam alloquentibus sepe reverenciam exhibuit.
V. Quod a patre et matre non licenciata clamculo recessit.
VI. Quod habitum virilem diu portavit, comam amputavit et arma gestans bellis se immiscuit.
VII. Quod multa verba temeritatis et jactancie, ut videtur, protulit.
VIII. Quod judicio militantis ecclesie de dictis suis se submictere recusavit.
IX. Quod post abjuracionem seu revocacionem virilem habitum ab ea dimissum resumpsit, et apparicionibus ac revelacionibus suis, quibus publice renunciaverat, iterum adhesit.
Primum capitulum. De visionibus et apparicionibus quas Johanna pretendit se habuisse.
De istis namque visionibus et apparicionibus, an bone vel male sint, non est facile dijudicandum. Sunt enim secreta misteria Dei ; ut tangitur in glossa435 super illo verbo : veniam ad visiones et revelaciones Domini, (II ad Cor. XII). Nam et ipse Paulus apostolus, spiritu sancto plenus, non potuit, ut homo, secreta divini consilii agnoscere ; (ut patet in c. Beatus
, XXII. q. II.)436 ; 6*et Danielis II legitur : Est Deus in celo revelans misteria.
Verumptamen quia, in hac causa de qua hic agimus, constat super ipsarum visionum reprobacione publicum et diffinitivum datum fuisse judicium, ideo non pudebit ex opposito aliquid de eis probabiliter pertractare437.
Sciendum itaque quod actiones humane bonitatem moralem habent potissime ex fine a quo deppendent438. Omne autem quod ordinatur ad finem opportet esse proporcionatum fini. Actus vero proporcionatur fini secundum commensuracionem quamdam, que fit per debitas actionis circumstancias439. Ideo de hiis apparicionibus pro meo [f° clXXV v°] captu loquendo, quatuor potissime que illas circumstant videntur attendenda, videlicet tempus, locus, modus et exitus seu finis.
Tempus autem, quo ipsa Johanna visionem primo habuit, juxta suas asserciones fuit dum adhuc tenelle etatis esset, videlicet tredecim annorum440.
Que siquidem etas in proposito isto ex proprietate ipsius numeri tanquam commendabilis ponderanda videtur. Nam tridecim ex441 tribus et decem resultat, ut per tria beatissime Trinitatis fides, per decem vero decalogi perfectio intelligatur. Equidem ista duo ad divinas visitaciones maxime disponunt. De primo enim habetur, (Sapientie primo) : Apparet Dominus hiis qui fidem habent.
De secundo autem, (Johannis XIIII) : Si quis diligit me, sermonem meum servabit
; sequitur : Ad eum veniemus, et mansionem apud eum faciemus
.
Preterea ista est etas in qua, communi lege seu eciam ordine nature, puella liberum racionis arbitrium et usum assequitur, ita quod deinceps secundum jura tamquam pubes effecta in electione propositi constituitur, ut de se melius atque salubrius disponat, neque in eo parentum imperium ulterius sequi cogitur ; (ut in c. Puelle
, XX, q. I.)442.
7*Unde et in hac circiter etate, secundum Jeronimum443, beata virgo pontifici et parentibus affirmavit se virginitatem devovisse ; eoque tempore vel prope, ab angelo Gabriele visitari atque mirifice salutari, necnon et Dei presencia ineffabiliter sublimari, promeruit.
In hoc eciam recte annorum evo plures sacras virgines reperimus nupcias contempsisse, angelorum miras et gratas visitaciones ac consolaciones habuisse, Deo que soli et Regi Christo adhesisse, ut Agnes, Prisca, Christina, et alie quam plurime Deo dedicate virgines444.
Hoc denique pubertatis tempore propheta Daniel videtur fuisse illustratus, et Johannes evangelista nubere volens a Christo vocatus et ad apostolatum assumptus ; qui ambo miras, ut in eorum scriptis patet, celestes habuerunt visiones445.
Idcirco, etsi aliquatenus mirum eo quod rarum, minime tamen absurdum reputari debet quod hec puella electa illo adolescentie sue evo visiones de super habuerit, presertim cum a parentibus suis, utique honestis et probis, multa de ejus puericie moribus laudabilia sane ac devota fuerint attestata.
De horis autem, quibus asserit se has visiones accepisse, non facio ad presens magnam vim, eo quod Dei providencia semper mirifice operans, et sub cujus ordine hujuscemodi 8*appariciones cadunt, nullis momentorum aut horarum designacionibus coartatur ; quamvis forte non careat misterio, quod eas communiter habuit mane, hoc est hora misse, in meridie et in vesperi, hora complectorii potissimum, ut dixit, dum cantabatur Salve regina446.
Hee enim hore divinis laudibus ex ecclesiastica institucione pre ceteris coaptantur, juxta illud Psalmi : Vespere, mane et meridie, narrabo et annunciabo, etc.447
Prima eciam vice, prout asseruit, visionem habuit hora meridiana in fervore diei448 ; cujus simile legitur de Abraham, (Genesis XVIII) : in quo, secundum doctores, fervor et affectus boni desiderii ostenditur449.
Sed precipue in hac re actendendum puto450, quod ille summus rerum omnium sapientissimus ac clementissimus provisor Deus, qui in sua potestate temporum momenta quibus ad nutum universa dispensat posuit, tunc ipsi puelle earum visionum consolacionem voluit.
dare, quando hostilis et semper inimica Francis gens Anglorum sue ferocitatis extreme supercilium erigebat, et rex christianissimus Karolus ac percelebre regnum Francie turbini guerrarum, ut credebatur, prope irremediabiliter succumbebat, anno videlicet m° cccc XXIX°, universo regno fere desolato et Gallorum quasi omnium animo prostrato, Aurelianis inclita civitas vipereo exercitu districtissime circumteneretur obsessa.
De quo quidem tempore asserunt nonnulli venerabilem Bedam longe ab ante sic pronunciasse :
VI CVM VI CVLI bis ter septem se sociabunt,
Gallorum pulli tauro nova bella parabunt.
Ecce beant bella, tunc fert vexilla puella451.
9*Nam consueto more intelligendo per I unum, per V quinque, per L quinquaginta, per C centum, per M mille, et in supputacione bis repetendo illam dictionem CVLI, inveniuntur recti anni prescripti quibus ipsa Johanna, hiis admonicionibus seu apparicionibus inducta, ad 10*regem venit et regno succurrere efficacissime laboravit. Subduntur vero ter septem, hoc est XXI anni : quod quidem tempus est in quo, largiente Deo et ipsa electa puella cooperante, Regi glorioso Karolo septimo adversus Anglicos hostes in reductione Normanie et oppugnacione Aquitanie semper cessit victoria. Unde ipse pius adjutor Deus in tribulacione tunc clementer et in opportunitate succurrit, quando maxime et ad extremum sibi necesse fuit ; sicuti populo isrælitico de salute desperanti, in Bethulia crudeliter obsesso, concessa est probissima Judith452 in summo necessitatis articulo, ut eum ab oppressione cui succumbebat liberaret, (Judith VIII° et XIII° ac ceteris intermediis capitulis). Quibus clare patet quoniam forciora mundi per infirma Deus confundit, et quod infirmum est Dei forcius est hominibus
, (prime ad Cor. I°) ; quod que de celo est fortitudo
, (primi Machab. III°) ; quod non salvatur rex per multam virtutem
, (in psalmo)453 ; et denique quod regnorum et principatuum in Deo est universa disposicio, (Danielis IIII°)454.
Porro attendendus est harum visionum locus. Que quidem circumstancia, etsi parum facere videatur ad veritatem hujusmodi apparicionum comprobandam, tamen quia in processu ab adversariis ponderatur sumentibus forte occasionem quia ab Aristotele (in tercio Ethicorum)455 et a Tullio (in Rethorica)456 locus inter circumstancias annumeratur, et eciam beatus Thomas, (prima secunde, q. VII, art. III°)457 ; dicit quod locus et tempus circumstant actum per modum mensure extrinsece ; ideo advertendum quod quamvis, ut Chrisostomus ait (super illo verbo Johannis c. III° Spiritus ubi vult spirat) : si ventum nullus detinet, sed quo vult fertur, multo magis actionem spiritus nature leges detinere non poterunt458
; tamen ex quo consulentes in hac causa hoc ponderant, potest utique et a nobis ex opposito ponderari.
11*Nam reperitur quod prima vice Johanna visionem habuit in orto patris sui459 ; aliis autem vicibus nunc in campo, nunc in domo, nunc in via, nunc in carcere, ut patet in processu. Que omnia convenientia sunt. Nam et Christo apparuit angelus in orto, (Luce XXII°) ; similiter et mulieribus, [f° clXXVj r°] (Johannis XIX°, Mathei XXVIII° et Marci ultimo)460 ; Abrahe vero et Loth in tabernaculo et hospicio, (Genes. XVIII° et XIX°) ; Agar ancille apparuit in solitudine, (Genesis XVI° et XXI°) ; Gedeoni in torculari, (Judic. VI°) ; parentibus Sampsonis in agro, (ibid. XIII°) ; Jacob in itinere, (Genesis XXXII°) ; David regi juxta aream seu ornam Jebusei461, (secundo Regum XXIIII° et primi Paralipomenon XXI°) ; Thobie juniori in via, (Thobie V°) ; pueris in fornace, (Danielis III°) ; Abachuch prophete eunti in campum, (ibidem XIIII°) ; Joseph inlectulo, (Mathei I°) ; Zacharie in templo, (Luce primo) ; Marie in thalamo, (ibidem) ; Petro in carcere, et aliis apostolis, (Actuum vo et XII° capitulis). Similiter in gestis sanctorum leguntur angeli boni nunc hic, nunc alibi, indifferenter apparuisse ; ideo que istud nullam inducit difficultatem.
Sed multo magis actendendum esse puto462 locum unde ipsa originem sumpsit, ubi et primo eciam appariciones habuit.
Oriunda namque fuit ex confinibus regni Francie et ducatus Lotharingie, de vico aut villagio quodam dicto Dompremy, a parte ipsius regni constituto463 ; in quo, non longe a paternă domo ipsius Johanne, cernitur nemus quoddam quod vetusto nomine Canutum dicitur. De quo vulgaris et antiqua percrebuit fama, puellam unam ex eo loco debere nasci, que magnalia faceret ; prout eciam in processu reffertur.
Ad quod videtur non parum suffragari id quod in hystoria Bruti legitur, Merlinum vatem 12*anglicum sic predixisse : Ex nemore canuto puella eliminabitur, ut medele curam adhibeat464
, et cetera que alibi subjicientur.
Exstat et alia prophecia Engelide, Hungarie regis filie465, incipiens sic : O insigne lilium roratum principibus
, etc. Sequitur : Sed a puella oriunda unde primum brutale venenum effusum est.
Quod quidem venenum quidam intelligunt rebellionem antiquam sive substractionem factam ab obediencia regis Francie abincolis illius partis Gallie que dudum Belgica dicebatur ; sed si hoc ita vel aliter intelligi debeat, relinquo perspicaciori ingenio et Francorum preclarissima gesta solercius prescrutanti466. Illud vero Merlini dictum, per expressam illius nemoris designacionem, clarum apparet et manifestum.
Modus preterea ipsarum apparicionum juxta dicta et asserta Johanne diligenter considerandus 13*est467. Asserit enim visiones corporales spirituum frequenter accepisse, et cum multo lumine, primaque vice a dextro latere versus ecclesiam ; non autem cito vel faciliter illos spiritus discrevisse, seu distincte cognovisse ; neque eciam statim aut leviter eis credidisse ; voces denique dulces et humiles et claras sepe et intelligibiliter audivisse ; nichilominus stuporem ac timorem magnum habuisse. Hec quidem summa videtur esse assercionum Johanne quo ad qualitatem et modum suarum apparicionum, ut ex processu constat.
Sed certe omnia ista diligenter inspecta ad bonum pocius quam ad malum retorqueri possunt.
Pro quo notandum quod beatus Augustinus distinguit triplicem spiritualium substanciarum visionem468. Una est intellectualis ac spiritualis, omnibus aliis excellentior, qua scilicet nec corpora nec corporum ymagines videntur, sed in rebus incorporeis et intelligibilibus, mira Dei potencia469, intuitus mentis figitur. Ad hanc enim raptus est Paulus, secundum eumdem Augustinum, ut Deum in se non in alia figura aut speculo videret. Secunda est sensibilis et ymaginaria, quando scilicet aliquis Dei revelacionem470 videt in extasi vel in sompno rerum ymagines aliquid signantes, ut Petrus vidit discum, (Actuum X°), et Johannes mirabilia (in Apocalipsi) ; et sic de aliis. Tercia est corporalis, qua videlicet Deus ostendit corporaliter aliqua secreta aliquibus, que tamen plerumque alii videre non possunt, ut quando Helyas raptus est, vidit Helyseus currus ignitos, (quarti Regum II°), et Balthazar manum scribentem in pariete, (Danielis V°). Et has appariciones faciunt spiritus in corporibus assumptis et ab eisdem formatis. Quod quidem facile eis est ; quia, cum spiritualis creatura sit superior omni natura corporali, opportet quod omne corpus sibi obediat ad nutum, non tamen quo ad informacionem, sed presertim quo ad motum localem471. Unde omnes 14*hujuscemodi appariciones de quibus fit mencio in sacra scriptura aut eciam in quacumque hystoria, sive sit apparicio mediantibus angelis facta, sive angelorum ipsorum, semper facte sunt in formis seu figuris corporalibus, ut in tercio de Trinitate472 beatus Augustinus dicit. Qui preterea, (in quodam sermone), introducit beatam virginem de apparicione angeli ita loquentem : Venit ad me Gabriel archangelus, facie rutillans, veste coruscans, incessu mirabilis473.
Ista autem nonnisi ad visionem corporalem referri possunt.
Objicitur tamen contra ipsam Johannam quod nonnulla de suis apparicionibus asserit, que proprietati spirituum presertim bonorum non videntur convenire, ut est quod sancti Michælis et sanctarum sibi apparentium vidit capita coronata pulchris coronis et multum opulenter. De brachiis vero aut aliis membris figuratis, de capillis et vestibus eciam, et de statura dicti sancti Michælis expresse interrogata, nichil respondere voluit ; ymo pocius se nescire astruxit. Quod quidem absurdum videtur, ut videlicet illos sic frequenter viderit, quinymo familiariter eos amplexando, ut affirmat, tetigerit, et tamen figurales ipsorum partes distincte non perspexerit474.
Ad hoc dicitur quod, licet ex vicio compositorum articulorum reperiatur sibi fuisse objectum et impositum quod asserit spirituum ei apparentium capita vidisse, tamen numquam in assertis per eam istud reperitur, videlicet quod capita, sed pocius quod facies viderit. Et hoc consonat qualitati apparicionum quas sacra scriptura commemorat, in quibus de sola visione faciei communiter refertur ; ut patet de Jacob qui, postquam cum angelo diu luctam habuisset, ait : Vidi Dominum facie ad faciem
(Genesis XXXII°)475 ; et Gedeon, post multa cum angelo sibi apparente gesta, dixit : Vidi angelum Dei facie ad faciem
, (Judicum VI°, cum multis similibus). Est autem facies pars superior corporis et elegantior, que sapienciam designat ; ut habetur Proverbiorum XVII°476. In apparicionibus vero istis sapiencie divine misteria dispensantur.
De aliis autem membris et partibus, necnon de aliis particularibus circumstanciis investigare, plus vanum aut curiosum quam utile aut fructuosum videtur, cum scripture sacre vel quecumque hystorie superflua hujusmodi non commemorent. Nam, ut ait sanctus Doctor (in II° sententiarum scripto, dist. VIII art. II°), cum in corpore assumpto angelus se visibilem offert, sufficit ut appareant alique proprietates visibiles, invisibilibus ejus proprietatibus 15*congruentes, [f° clXXVj v°] ut quando apparet in forma hominis vel leonis et hujusmodi, per quorum proprietates intelliguntur alique virtutes spirituales angelorum477. Quantum vero ad finem apparicionis angelorum, sufficit ut proprietates corporis assumpti sint in eo secundum similitudinem tantum478.
Quo autem ad coronas et alium pulchritudinis ornatum, nichil absurdum Johanna inducit. Videantur enim sanctorum gesta, et multa similia, ymo et mirabiliora plane, invenientur ; ut de beata Agnete, cum choro virginum miro ornatu fulgencium, parentibus ad tumulum ejus vigilantibus apparente479 ; de beata Cecilia duas coronas ex rosis et liliis implexas per manus angeli suscipiente480 ; et sic de aliis similibus quasi infinitis.
De familiaritate preterea et amplexibus, nichil a veritate aut a recta racione alienum in dictis ejus apparet, ut, brevitatis causa, quedam pauca, sed tamen auctentica et multo mirabiliora propter hoc exempla adducamus. Quis enim non magis miretur gratissimam angelorum cum Abraham et Loth familiaritatem, apud eos ut puta more peregrinorum domestice hospitando, et ut commensales peculiariter comedendo, (Genesis XVIII° et XIX°) ; cum Jacob magno temporis spacio certatim luctando, et tandem femur ejus ita ut aridum seu marcidum fieret contrectando, (ejusdem Genesis XXXII°) ; cum Gedeone humanissime fabulando, ei mirandum sacrificium injungendo, (Judicum VI°) : cum Thobia juniore sodaliter peregrinando, (Thobie a VI° capitulo usque ad XIII°) ; et sic de multis similibus in sacra scriptura et gestis sanctorum diffuse enarratis.
Nec quempiam moveat cotidiana spirituum apparicio quam Johanna refert ; quoniam simile habetur de Tiburcio, in legenda beate Cecilie481.
Addit proinde quod semper cum multo lumine eas visiones habuit : quod nimirum ad illarum approbacionem bene facit. Lumen enim acceptum secundum communem usum loquendi ad omnem manifestacionem extenditur, ut ait apostolus (ad Ephesios VI°)482 ; 16*ideo proprie in spiritualibus dicitur, secundum beatum Thomam, (prima parte, q. LXXII art. primo)483. Et beatus Augustinus, (IIII° super Genesimi ad litteram), dicit quod in spiritualibus melior et certior lux est484. Propterea angeli lucis dicuntur boni spiritus, (secunda ad Cor. XI°) ; e contra vero maligni ac reprobi tenebrarum principes potestates atque rectores vocantur, (ad Ephesios VI°). Idcirco claritas circumstans boni angeli apparentis indicium est, presertim hoc tempore gracie revelate. Dicit namque485 Beda (super illo verbo Luce primo, Claritas Dei circumfulsit illos) : Hoc privilegium recte huic tempori servatum est, quando exortum est in tenebris lumen rectis corde486.
Sic enim apparuit Paulo in sua conversione et Petro in carcere, (Actuum IX° et XII° cap).
Ceterum id quod dicit se prima vice potissimum vidisse angelum a dextro latere versus ecclesiam utique nonnisi ad bonum retorqueri potest. Nam, (Ezechielis X°), legitur : Cherubim stabant a dextris domus
; ubi glossa : ut sancte superneque virtutes dextram partem domus Dei tenere videantur, ille autem que mictuntur ad supplicia, de quibus dicitur immissiones per angelos malos, sinistras partes487
; boni namque a dextris collocantur, (ut patet Mathei XXV°). Habetur eciam (Marci ultimo) quod mulieres viderunt juvenem angelum sedentem a dextris ; et plurimum expresse, (Luce primo), dicitur : Apparuit Angelus Domini stans a dextris altaris incensi.
Super quo verbo dicunt Ambrosius et Beda : Ideo apparuit a dextris, quia signum divine misericordie proferebat, scilicet prospera nunciando, et celestis doni gaudium quod per dexteram designatur488.
17*Quod denique illos spiritus non cito cognoverit aut discreverit489, profecto et humane condicionis seu infirmitatis ac religiose gravitatis indicium fuit : humane quidem condicionis, quia, ut dicit sanctus Doctor, (secundi scripti dist. xa art. primo), appariciones visibiles angelorum, eo quod sunt supra cursum nature, stuporem quemdam incutiunt, et quodam modo ad consensum violenter inducunt ; in quo perit aliquod bonum hominis quantum ad condicionem nature, quod est inquisicio racionis490. Unde idem ait, (eodem scripto, dist. VIII art. IIII°) : Non est, inquit, inconveniens quod Abraham in principio latuerit eos esse angelos quibus cibos apposuit, quamvis illos postea et in fine cognoverit491. Nam et Gedeon post solum multa gesta et indicia angelum cognovit, ibi : Videns Gedeon quod esset angelus Domini
, etc. (Judicum VI°). Similiter et multum expresse de eo qui apparuit parentibus Sampsonis, ubi post quedam habetur : Statim intellexit Manue angelum Dei esse
; glossa : quem prius credebat hominem492
, (Judicum XIII°). De Petro eciam in carcere visitato per angelum legitur, (Actuum XII°) : Nesciebat quia verum esset quod fiebat per angelum
; et post pauca : Ad se reversus ait : Nunc scio vere quia misit Dominus angelum suum, etc.493.
Unde et Johanna dixit quoniam ter audivit et vidit, priusquam cognosceret. Cui plene consonat illud quod habetur de propheta Samuele, (primi Regum III°)494. Et simile contigit presbytero Luciano in invencione reliquiarum sancti prothomartiris Stephani495. De tarditate vero credendi et difficultate discernendi nil aliud existimari debet, nisi quod istud sincere religionis gravitatem continet. Nam, (prima Johannis X°)496, dicitur : Nolite omni spiritui credere, sed probate an spiritus ex Deo sint.
In processu autem, (folio XIX f,)497 ipsa tres vias assignat, quibus illos spiritus potuit deinceps discernere : primo, quia illam salutabant ; secundo, quia eam gubernandam acceperant ; et tercio, quia ei se expresse nominabant.
18*Primum namque istorum bono angelo vel spiritui, quidquid ab aliquibus senciatur, non derogat. Nam angelus salutavit Gedeonem dicens : Dominus tecum, virorum fortissime
, (Judicum VI°) ; Raphael Thobiam et parentes ejus, (Thobie XII°) ; Danielem angelus suus, (Danielis X°) ; Mariam archangelus, (Luce primo). Quinymo legimus Deum aliquos salutasse, ut Gedeonem, (ubi prius Judicum VI°), mulieres eum querentes, (Mathei ultimo), et discipulos suos, (Johannis XX°).
Denique potuit ex secundo cognoscere, scilicet ex gubernacione seu directione. Sic enim Petrus angelum cognovit qui eum a carcere liberavit, et extra custodias militum et queque pericula eduxit, (Actuum XII). Nam scriptum est498 : Spiritus tuus bonus deducet me in terram rectam
; glossa : Non malus spiritus, qui ducit in terram perversam.
Ex tertio etiam agnoscere angelum potuit vel spiritus ei apparentes, quia se ei nominabant ; quoniam sic angelum Jacob cognovit, (Genesis XXXII°) ; similiter Manue pater Sampsonis, (Judicum XII°) ; ad idem, Thobias junior et parentes sui, (Thobie XII°) ; ac etiam Zacharias sacerdos, (Luce primo)499. Quatenus autem ipsa Johanna illos spiritus discernendo agnoverit, signa efficaciora, ut patebit aliunde, tradit.
Asseruit preterea voces dulces claras ac intelligibiles audivisse500 ; quod quidem malignis spiritibus nullatenus convenit. Nam de dyabolo scriptum est, (Job XL°) : Numquid loquetur tibi mollia ?
quasi dicat : non. Intelligibiliter enim aut clare demones loqui non solent, ut in practica inquisicionis501 reperitur ex confessionibus eorum qui demones consulunt et ab eis responsa accipiunt ; quinymo rauce, dissone ac secundum Augustinum involute, capciose et obscure, ut, si verum non dicant, possint [f° clxXVII r°] eciam sub mala interpretacione obscuri verbi auctoritatem suam apud cultores suos retinere ; (et habetur in canone Sciendum
, XVII°, q. IIII)502.
19*Ad quod pro parte Johanne bene facit illud quod asserit, videlicet quod numquam illas voces in dupplicitate reperit ; quod certe boni spiritus evidentissimum signum est. Malus enim angelus spiritus mendacii vocatur, (tercii Regum ultimo) ; et (Johannis VIII°) dicitur : Cum loquitur mendacium, ex propriis loquitur, quia mendax est.
Neque premissis obstat illud quod addit, quod voces ille loquebantur gallicum et non anglicum503 ; quia hoc referendum est, non ad proprietatem spiritus loquentis, sed pocius ad descensum pro capacitate audientis, secundum quam proporcionari oportet actum spiritus apparentis, ut vult beatus Dyonisius, (primo capitulo Celestis Jerarchie)504.
Sciendum tamen, secundum beatum Thomam, (2° scripto dist. VIII, art. IIII° in fine)505, quod loqui proprie est per formacionem vocum ex percussione æris respirati et determinatis organis, ad exprimendum concepcionem intellectus. Et ideo locucio corporalis angelis proprie in corporibus assumptis convenire non potest secundum completam significacionem, cum non habeant vera organa corporalia ; sed est ibi aliqua similitudo locucionis in quantum angeli intelligunt et intellectum exprimunt quibus506 sonis, qui proprie non sunt voces sed similitudines vocum, sicut eciam quedam animalia non respirancia dicuntur vocare, et eciam quedam monstra, (ut habetur in 2° De anima)507. Intenciones autem intellecte ab angelo efficiuntur in illis sonis, non quidem eedem numero, sed secundum similitudinem significacionis, per motus determinatos ab intelligencia, sicut similitudo artis in mente existens efficitur in materia, ut domus et hujusmodi508.
20*Subinfert denique Johanna quod, in primitivis suarum visionum, magnum stuporem ac timorem habuit509 ; quod siquidem boni spiritus est evidens signum. Nam primo aspectu terrorem quemdam incutit. Unde Chrysostomus : Non potest homo, quantumcumque sit justus, absque timore cernere angelum ; unde et Zacharias aspectum non tollerans presencie angeli, nec fulgorem illum valens sufferre, turbabatur510.
Et Beda dicit : Nova quippe facies humanis se obtutibus prebens turbat mentem animum que consternat511.
Hujus vero due cause assignantur. Una, in glosa super Lucam, in qua dicitur quod hec est infirmitas humana ex prima corrupcione exorta, quod non sustinemus angelicam visionem ; unde Gregorius : In quantam miseriam cecidimus, qui ad bonorum angelorum presenciam formidamus512.
Secunda racio assignatur a beato Thoma, (in tercia parte, q. XXX, art III°,) dicente quod, ex hoc ipso quod homo supra seipsum elevatur, quod ad ejus pertinet dignitatem, pars ejus inferior debilitatur ; ex quo venit turbacio predicta, sicut calore naturali ad interiora reducto exteriora tremunt513
. Unde Ambrosius, super Lucam : Perturbamur et a 21*nostro alienamur affectu, quando perstringimur alicujus potestatis superioris occursu514.
Nam ea visione angelica Ezechiel cecidit, (Ezechielis II°) : Vidi et cecidi in faciem meam
; Daniel debilitatem incurrit, (Danielis X°) : Vidi et non remansit in me fortitudo
; Zacharias turbatur, (Luce primo) : Zacharias turbatus est videns, et timor irruit super eum
; beata virgo verecundatur, (ibidem) : Cum audisset, turbata est
; id est verecundata, secundum Bernardum515. Et hoc contingit non solum in corporali, sed eciam in ymaginaria visione ; nam (Genesis XV°) dicitur : Sopor irruit super Abraham516, et horror magnus et tenebrosus invasit eum.
Sed proinde bonus angelus, postquam terruit in principio, confortat in medio. Unde Origenes super Lucam : Angelus apparens, sciens hanc esse humanam naturam, primum perturbacioni humane medetur517.
Unde tam Zacharie quam Marie dixit : Ne timeas.
Hoc autem ipsi Johanne contigisse manifestum est ex processu, ubi frequenter testatur se semper a spiritibus ei apparentibus magnas confortaciones in suis necessitatibus habuisse518 ; quod quidem bonum angelum fuisse indicat, secundum illud Athanasii (in Vita beati Antonii magni heremite) : Non est difficilis bonorum spirituum malorum que discrecio. Si enim post timorem successerit gaudium, a Domino sciamus venisse auxilium, quia securitas anime presentis majestatis indicium est. Si autem incussa formido permanserit, hostis est qui videtur519.
Demum vero ipse spiritus bonus, timore illo quem veniens incusserat per submissam confortacionem penitus excusso, in maxima jocunditatis atque securitatis consolacione personam, cum recesserit, dimittit.
Et iste est exitus seu finis in hiis apparicionibus, ut premittebatur, attendendus. Nam ex processu constat quod, spiritibus ab ipsa Johanna recedentibus, in tante exultacionis jubilum rapiebatur520 ut ipsa, que totis precordiis cum eis abire suspirabat quando illam dimittebant, in affluentissimum atque dulcissimum ymbrem lacrimarum mox resolveretur ; quod similiter boni spiritus evidentissimum signum est.
Nam Guillermus Parisiensis521, (in libro de Universo), ait quod supremi spiritus amicabiles 22*sunt nature animarum nostrarum. Cujus signum est, quod spiritus nostri ad presenciam hujusmodi supercelestium substanciarum quandoque pro parte corpora ipsa deserunt, et hoc vel ex toto, ut in raptu ac in extasi apparet, et eciam in eo statu qui in spiritu vocatur. Unde, quemadmodum ferrum ad presenciam magnetis ex amore naturali rapida velocitate currit ad illum, sic et spiritus nostri quadam prona inclinacione angelicis applicacionibus gratulantur522
. Cujus per exemplum simile legitur (in quarto libro Dialogorum) de puella quadam, cui beata Virgo cum splendidissimo aliarum plurium virginum choro in albis apparuit ; cum que juvencula, tante dulcedinis felicitate illecta, earum consorcio se omnino adjungere vellet, respondens beata Virgo imposuit ei, ut nil deinceps leve aut puellare ageret, sed ab effuso atque dissoluto risu et jocis prorsus abstineret ; quod et fecit, et post dies paucos vitam feliciter finivit523. Ait namque Johanna quod, postquam visiones habuit, numquam deinceps ludis aut jocis se immiscuit. Et iterum dixit quod, cum illi spiritus ab ea recedebant, multum flebat, et voluisset abire cum eis.
Hic ergo tante consolacionis influxus, presenciam boni spiritus524 indicat. Nam Athanasius (ubi supra), ait : Sanctorum angelorum amabilis et tranquillus est aspectus. Tacite enim et leniter properantes gaudium et exultacionem ac fiduciam infundunt mentibus, siquidem cum illis est Dominus, qui fons est [et] origo leticie. Tunc enim mens nostra, non turbida sed lenis et placida, angelorum luce radiatur ; tunc enim anima celestium premiorum aviditate flagrans, effracto si poterit humani corporis domicilio, et membris exonerata mortalibus, cum hiis quos videt festinat abire in celum. Horum tanta benignitas est ut, si quis pro condicione fragilitatis humane miro fuerit eorum fulgore perterritus, omnem ex corde continuo aufferat metum [f° clxXVII v°]. Pessimorum vero spirituum truces vultus sonitus que horrendi cognoscuntur ac sordidi cogitatus. Non enim refovere sciunt, ut Gabriel virginem ; nec ut non timeantur jubent, sicut nuncii nativitatis Christi sunt pastores consolati. 23*Quinymo pavorem dupplicant, et usque ad profundam impietatis foveam, scilicet ut ibi prosternantur, impellunt525.
Hec ibi.
Et rursus Guillermus Parisiensis, (ubi supra) : A principio maligni spiritus suam occultantes maliciam sine ullo terrore accedunt et transfigurant se in angelum lucis ; tamen non permittuntur diucius illam abscondere, hoc faciente et illam ostendente atque eos quandoque prohibente ab hominum decepcione divina clemencia. Sentitur enim tandem eorum noxietas atque malicia, et propter hoc sentitur horror et terror, et relinquunt pavidum ac trementem illum cui se applicuerunt ; ymo eciam coguntur quandoque suam immundiciam revelare, cum fetore intollerabili recedentes. Beatissimi vero spiritus e contrario faciunt applicacionibus suis ad animas nostras. Ab inicio enim timorem ingerunt reverencie sue simul et novitatis magnitudine ; in recessu autem suo relinquunt animas confortatas, consolatas atque jocundas, et vestigia contraria vestigiis antedictis526.
Hec ille.
De aliis vero, que magis intrinsece finem missionis ipsius Johanne concernunt, plenius loco suo et statim apparebit.
Unum tamen super isto suarum apparicionum articulo estimo non usquequaque pretereundum, scilicet quia dixit se in primis, et postmodum frequenter, beati archangeli Michælis confortacionem habuisse527 ; quod revera fini missionis ejus bene congruit, quoniam, ut videbitur, ad sublevacionem regni Francie tunc hostiliter atque crudeliter oppressi mittebatur.
Ideo advertendum quod officia et prelaciones, que ad communitates hominum et que ad provincias et regna se extendunt, convenit custodiri ac dirigi, non per angelos inferioris ordinis quorum est minima nunciare, ut ait Gregorius528, sed per superiores, hoc est per archangelos et principatus qui sunt superiores gradu nature, et per consequens universaliores virtute ac operacione. Unde illi duo principes, Persarum videlicet et Grecorum, qui angelo Danielis restiterunt, (ut legitur Danielis X°), boni angeli fuerunt secundum eumdem Gregorium de ordine principatuum, qui illis regnis dirigendis prefecti a Deo fuerunt ; quamvis alio modo senciat Jeronimus529. Beatus vero Michæl in ordine principum seu principatuum ponitur, secundum seriem scripture, ut ait sanctus Doctor, (secundo scripto dist. decima post ultimum articulum in exposicione littere)530, et iste qui populo isrælitico 24*olim prefuit, (ut habetur in glosa Judicum VI° et Danielis X°). Nunc vero, sepulta Judeorum synagoga et fide Christi revelata, quinymo et populo illo sua exigente malicia per mundum disperso, pie credendum est beatissimum Michælem christianorum communitati prefici, et permaxime regno Francie, in quo Dei gracia fidei lumen splendidissimum et pia Christi religio potissime viget. Unde et ipse archangelus, quasi in titulum conservande Francie ab Anglorum impetu, in ruppe forti et excelsa que antiquo vocabulo Tumba dicitur intermediam sedem sibi proprie elegit ac constituit ; que siquidem hostium incursibus numquam succubuit ; sed, quod multo magis est, licet multiplex fuerit conspirancium inimicorum extructa artificiosa fabrica, vi tamen aut dolo numquam dedi potuit vel subjici, ut juste congratulando cum angelo Danielis, id est cum nuncio sibi misso, dicat felix rex : Ecce Michæl, unuş de principibus primis, venit in adjutorium meum531.
Et ista de hujusmodi visionibus ad presens sufficiant, quamvis tamen quedam ipsi Johanne in hac parte objiciantur. Sed, quia vel indigna relacione videntur, parvipendo532 ; aut si que digna sint pondere, ad alterum tempus et locum dimitto.
25*Secundum capitulum. Quod multas revelaciones et consolaciones a spiritibus sibi apparentibus Johanna se habuisse asseruit.
Circa materiam de revelacionibus, quas Johanna dixit se a Deo per ministerium spirituum habuisse, notandum est quod non semper ad visionem seu apparicionem celestem sequitur divina revelacio. Nam rex Pharao vidit septem boves et septem spicas, (Genesis xlj°) ; sed quid significarent nescivit : unde quod fuit sibi sompnium fuit patriarche Joseph prophetica revelacio, qui quidem sompnium illud spiritualiter et ex divina inspiracione intellexit ac perfecte exposuit. Similiter Nabugodonozor vidit lapidem de monte cadentem sine manibus precisum, et Balthazar manum scribentem in pariete533 ; que quidem fuerunt istis ymaginarie visiones, ut habetur in Prologo psalmorum534, sed fuerunt prophecie Danieli. Et sic de aliis multis qui, prout legimus, visiones habuerunt, sed tamen visionum intelligenciam per revelacionem non acceperunt. Alii vero utrumque habuerunt : sicut Jeremias ollam succensam vidit ; Ezechiel sartaginem ferreain535 ; Johannes miranda, prout in Apocalipsi refert ; et sic de similibus. Isti namque, non solum visiones sed et visorum ac sibi ostensorum sensum et revelacionem perceperunt. Et istud tanquam dignum atque gloriosum apostolus Paulus enunciat dicens, (2ª ad Cor. XII) : Veniam, inquit, ad visiones et revelaciones Domini
; et paulo post subdit : Pro hujusmodi enim gloriabor536.
Preterea sciendum quod, ut ait beatus Thomas, (secundo Sentenciarum scripto dist. VII°, art. II°) revelaciones sunt ex triplici habitudine specialiter considerande scilicet ex auctore, ex intencione, et ex certitudine537. Auctor enim bonarum revelacionum est Deus ; quas quidem, secundum providencie sue mirum ordinem ac sui beneplaciti propositum, angelorum ministerio hominibus dispensat, ut Dyonisius probat, (IIII° capitulo Celestis Jerarchie)538. Quod quomodo fieri habeat, sic juxta sanctum Doctorem accipi debet : Angelus enim ea que cognoscit potest homini revelare per applicationem sui luminis ad fantasmata, sicut et ad illa applicatur lumen intellectus agentis, ut videlicet ex eis intenciones quedam per intellectum eliciantur, 26*et quanto lumen fuerit forcius et perfectius tanto plures et cerciores cogniciones elicientur ; et ita ex fantasmatibus illustratis lumine angelico resultat quorumdam cognicio in intellectu possibili hominis, ad quam eliciendam illustracio intellectus agentis non sufficeret, cum lumen ejus sit debilius lumine angelico539.
Sed quoniam hoc modo illustrandi seu revelandi non differt plene bonus angelus a malo, ideo advertendum quod illi, qui a malo spiritu quamcumque revelacionem accipiunt, vel mendaciorum confictionem, tandem seducuntur vel ad aliquid vicium committendum ab eodem impelluntur ; quoniam demonum perversitas ad hoc maxime tendit, ut scilicet mentes hominum ab ordine divino valeant abducere. Econtra vero boni spiritus homines quibus applicantur de constanti veritate informant, [f° CLXXVIII r°] et ad actus virtutum suaviter inclinant. Quod plurimum dilucide beatus Bernardus, (in quodam Sermone), exponendo illud psalmi : Audiam quid loquatur in me dominus Deus
, sic tractat : Quociens enim de affligendo corpore, humiliando corde, servanda virtute et caritate exhibenda, seu ceteris virtutibus acquirendis, conservandis, amplificandis, salubris cogitacio in mentem versatur, divinus sine dubio spiritus est, aut per seipsum sane, aut per angelum suum. Nec facile est quis loquatur discernere, nec ignorare periculosum, presertim cumcertum sit angelum bonum numquam loqui a semetipso, sed Deum esse qui loquitur in seipso540.
Hec ille.
Neque tamen ex istis putandum est quod ad revelaciones eciam propheticas simpliciter et de necessitate requiratur bonitas morum, maxime illa que attenditur secundum interiorem radicem bonitatis que consistit in caritate seu gracia gratum faciente, per quam scilicet mens hominis Deo conjungitur541. Equidem sine illa potest revelacio eciam prophetica esse, quia 27*caritas pertinet ad affectum, revelacio vero ad intellectum ; et iterum, quia revelaciones dantur ad utilitatem aliorum, sicut et cetere gracie gratis date, (ut patet prime ad Corinthios XII°) ; non autem ordinantur per se ad hoc quod mens illius qui eas accipit conjungatur Deo, ad quod de se caritas ordinatur. Unde et (Mathei VII°) legitur de hiis qui dixerunt : Domine, nonne in nomine tuo prophetavimus ?
quibus respondetur : Numquam novi vos.
Novit autem Dominus eos qui sunt ejus
, (ut dicitur 2ª ad Thim. II°)542. Nam constat ex litteris sacris quod aliqui mali ac mendosi spiritum prophecie habuerunt543, ut Balaam, (Num, XXII°), et Cayphas, (Johannis XI°). Talium enim, (ut dicit Chrysostomus), ore solum divina gracia utitur, cor vero illorum contaminatum non tangit544.
Si tamen bonitas morum attendatur quantum ad passiones anime et exteriores actiones, secundum hoc potest quis impediri ab hujusmodi revelacionibus per morum maliciam ; quoniam ad talium spiritualium contemplacionem requiritur pura et vehemens elevacio mentis, que quidem impeditur per passionum perturbacionem ac per inordinatam rerum exteriorum occupacionem. Nam et de filiis prophetarum legitur, (quarti Regum IIII°), quod filii habitabant cum Helyseo, quasi solitariam vitam ducentes, ne mundanis occupacionibus impedirentur a dono prophecie. Et ad ista maxime confert pudicicia seu castitas quia, secundum commentatorem (in VII° Phisicorum)545, per eam inter ceteras morales virtutes corpus anime seu racioni maxime obediens redditur.
Ex premissis itaque patet quod divina revelacio potissime datur homini ad aliorum utilitatem, 28*cum sit donum a Deo gratis datum ; et ille cui datur est quasi instrumentum divine-operacionis. Unde Jeronimus, (super Matheum) : Prophetare, virtutes facere et demonia ejicere, interdum non est meriti ejus qui operatur ; sed vel invocacio nominis Christi hoc agit ; vel ob condempnacionem eorum qui invocant, ad utilitatem eorum qui vident et audiunt, conceditur546.
Certum est quod et quandoque datur revelacio aliquibus ad proprie mentis sue illustracionem ; et isti sunt in quorum animas divina sapiencia se transfert et quos Dei amicos ac prophetas constituit, (ut habetur Sap. VII°). Ubi namque de morali bonitate persone constat, verum est quod auctentica magis et solida revelatorum denunciacio apud alios habetur. Unde et ob hanc causam satis visibile est sanctos prophetas non solum videntes, sed et viros Dei hactenus fuisse appellatos, ut de Helya et Helyseo patet, (quarti Regum primo et IIII° capitulis, aliisque pluribus locis ejusdem libri). Et hec digne consonant premisso verbo beati Bernardi ; quinymo et presenti nostro proposito proprie videntur accommodari.
Quatenus autem Johanna pro utilitate aliorum revelaciones susceperit, inferius dicetur. Sed quod eciam ad meritorum suorum amplificacionem et mentis illustracionem eas habuerit, ex multis patet que in diversis examinacionibus constanter illa asseruit. Dixit enim quod revelaciones habuit ad se juvandum et gubernandum ; que quidem monebant quod esset bona juvenis et Deus adjuvaret eam, quod se bene regeret et frequentaret ecclesiam, quodque virginitatem anime et corporis custodiret ; faciebantque eam libenter et sepe confiteri547. Unde, ut dixit, movebatur ad credendum eis propter bonum consilium, bonam confortacionem et bonam doctrinam quam dabant ei ; et multa similia. Que omnia tanquam virtuosa, ac bonis revelacionibus et divinis inspiracionibus dignissima, censeri debent ; et utique ad illas promerendum et habendum animam bene dispositam prebent.
Nam bona indoles juventutis in Johanna modestam simplicitatem indicat, de qua scriptum est, (Proverbiorum III°) : Cum simplicibus sermocinacio ejus
; et (Mathei XI°) : Abscondisti hec a sapientibus et prudentibus, et revelasti ea parvulis.
Quod quidem fit ad Dei providenciam manifestandam et hominis superbiam reprobandam. Et licet illud plerumque apud impericiam hominum mirandum sit, tamen propter id absurdum aut indignum reputari non debet, quoniam per simplices et ydiotas viros altitudinem seculi Christus efficacissime subjugavit ; quod, inter cetera virtutis opera que Dominus fecit in terris, precipuum miraculum beatus Bernardus reputat, (ut per Hostiensem et Johannem Andree refertur in capitulo Venerabilis
, de prebendis)548. Et ad hoc bene facit quia Johanna semel 29*interrogata quare pocius hanc graciam habuerit quam una alia, respondit quod hoc placuit Deo ita facere per unam simplicem puellam pro repellendo adversarios549 ; (et hoc patet in processu f° 3 linea c).
Quod autem se bene regeret et virginitatem servaret, hoc pertinet ad sui corporis integritatem ; quam quidem, sicut Deo promiserat, ita et semper absque reprehensione servavit. Hec autem virtus est, que hominem Dei templum efficit, ut vult Ambrosius550, (et habetur in c. Tollerabilius
, XXXII, q. V). Spiritibus eciam angelicis cognata est et propinqua
, ut ait Ciprianus551.
Quod vero subdit de virginitate anime, designare videtur perfecte humilitatis virtutem. Et illa est, secundum Gregorium, que de presencia Spiritus Sancti efficax et dignum reddit testimonium552.
30*Unde, (Isaïe LXVI°, secundum aliam litteram) : Requiescet spiritus meus super humilem553.
Humilitas quippe virginitati conjuncta cum admiracione laudatur, (ut patet in capitulo Hec dixerunt
, XXXª dist.)554. Nam et Johanna, cum de missione sua în Franciam per voces instrueretur, humiliter excusavit se, dicens quod erat simplex puella, que neque equitare neque arma portare sciret aut posset555. Quippe et in suis operibus numquam visa est propriam gloriam querere, sed pocius summe556 bonitati [f° CLXXVIII v°] omnia tribuere.
Alia vero que secuntur aperte videntur religiosam bonorum operum justiciam ac laudabilis vite sinceritatem ostendere, ut est quod se bene regeret, ecclesiam frequentaret, libenter et sepe confiteretur, missam cotidie ac devote audiret, frequenter communionem dominicam perciperet, jejunia observaret, a juramentis caveret, jurantes compesceret, blasphemantes acriter increparet ac argueret, in pauperes pia et misericors esset, et multa similia ; que universa tenuisse et observasse tam ex processu quam ex suorum confessorum et aliorum quam plurimorum fide dignorum testium atque omni exceptione majorum, qui ejus mores ac vitam curiose ac studiose explorarunt, attestacione comprobantur557. Ex quibus colligitur hujusmodi revelaciones a reprobis et malignis spiritibus non potuisse procedere.
Secundo vero, ut premittebatur, revelacio, (secundum beatum Thomam loco preallegato)558, considerari potest et attendi ex intencione, que sane nichil aliud est quam actus voluntatis in ordine ad finem. Unde in eis qui revelaciones habent, aut qui futura prenunciant et hujusmodi, sicut et in ceteris actionibus humanis oportet considerare operantis intencionem. Ordo enim [ad] finem accipitur ut quedam racio bonitatis in objecto volito559 ; cum itaque 31*bonitas voluntatis deppendeat ex bonitate voliti, necesse est quod deppendeat ex intencione finis, sicut et mala voluntas deppendet ex inordinata intencione finis. Et hoc maxime accipiendum est quando intencio causaliter precedit voluntatem, ut cum aliquid volumus propter intencionem alicujus finis, verbi gracia, jejunare propter Deum causat bonam voluntatem, jejunare vero propter inanem gloriam causat voluntatem malam.
Sic utique in proposito potest contingere, quod videlicet revelacionem accipiens et futura prenuncians intendit vanam gloriam aut turpem questum, vel aliquid hujusmodi. Unde falsorum prophetarum finis est lucrum temporale, (ut dicitur Ezechielis XIII°) : Violabant me ad populum meum propter pugillum ordei et fragmen panis.
De quibus ait Jeronimus, (et allegatur c. Numquam
, prima q. prima)560 : Videbantur quidem sibi prophete esse, sed quia pecuniam accipiebant, prophecia eorum facta est divinacio
; id est, secundum glosam : Divinacio eorum, que credebatur esse prophecia, declarata est non esse prophecia561.
Quod etsi intencio falsi prophete mala forte non esset, tamen demonis revelantis utique perversa est qui decepcionem semper intendit. Bonorum autem prophetarum ac celestes revelaciones accipiencium tota intencio in finem rectum ordinatur562.
Unde notandum quod revelaciones et spirituales manifestaciones precipue fiunt ad confirmacionem fidei et utilitatem ecclesie, secundum illud, (ad Romanos XII°) : Habentes donaciones secundum graciam, sive propheciam secundum racionem fidei.
Tamen, prout (in 2ª 2e. q. CLXXIII articulo ultimo) sanctus Doctor ait : Non solum in fide instruimur ex contemplacione veritatis per revelacionem accepte, sed eciam in nostris operibus gubernamur, secundum illud Psalmi Emitte lucem tuam et veritatem tuam, ipsa me deduxerunt563.
Clarum est enim quod politica hominum conversacio sub ordine divine providencie cadit, juxta illud (prima Petri V°) : Ipsi cura est de vobis
; et maxime quo ad illa que principatum et salutem reipublice administrancium jura prospiciunt.
Propterea omni tempore instructi fuerunt homines divinitus de agendis, secundum quod 32*erat expediens ad salutem electorum564. Verumptamen, quo ad directionem humanorum actuum inveniuntur revelaciones olim diversificate, non quidem secundum processum temporis, ita videlicet quod usque ad finem mundi aliquando cessare habeant, juxta illud (Proverbiorum XXIX°) : Cum defecerit prophecia, dissipabitur populus.
Singulis namque temporibus preteritis non defuerunt prophete aliqui spiritum Dei habentes, non utique ad novam fidei doctrinam promovendam, sed pocius ad humanorum actuum directionem providendam, sicut Augustinus refert, (V° de Civitate Dei)565, quod Theodosius Augustus ad Johannem in heremo Egypti constitutum, quem prophetandi spiritu preditum fama crebrescente didicerat, misit, et ab eo nuncium victorie certissimum accepit. Non enim manus Domini abbreviata est, ut hodie sicut olim revelare non possit. Nam et beatus Jeronimus exponens illud (Mathei XI°) : Lex et prophete usque ad Johannem
, vult quod hoc non dicitur, ut post Johannem Christus excludat prophetas. Legimus enim in Actibus apostolorum Agabum prophetasse, et quatuor virgines filias Philippi566. Johannes eciam librum propheticum scripsit de fine ecclesie.
Denique, et per pauca ante tempora, in hystoriis repperiuntur alique mulieres spiritum propheticum habuisse, ut Alpays virgo, corpore deformis omninoque impotens, adeo ut resuppina continue jaceret, et solum caput et dextrum brachium elevaret ; toto insuper sic corpore saniem emittebat, ut cunctis aspicientibus esset in horrorem ; sed tamen divino spiritu ita agebatur, ut frequentissime ad superna raperetur, et mira in contemplacione videns, absencia plerumque et futura cum stupore omnium prenunciaret ; et multa alia de virgine ista referuntur per fratrem Vincentium, (quarta parte Speculi hystorialis, lib. XXX°, capitulo XXIII°)567. Amplius, (ibidem, ac eisdem parte et libro, capitulo vero tercio), narratur de quadam Elizabeth, sanctimoniali ex partibus Saxonie, que mirabiles visiones atque revelaciones habuit ; inter quas eciam angelus familiaris ei librum qui dicitur Viarum Dei annunciavit, 33*ymo et diem translacionis corporis beatissime virginis Marie in celum demonstravit. Rursus, et de quadam virgine in Alemania provecte etatis, layca et illitterata, que tamen, sepius ad summa mirabiliter rapta, non solum didicit quod verbis effunderet, sed eciam quod scribendo latine dictaret, quinymo et dictando catholice doctrine libros conficeret. Hec autem dicitur fuisse Hyldegardis, ad quam beatus Bernardus scripsisse fertur, et de futuris eciam multa predixisse asseritur, presertim ad cives colonienses, de futura clericorum tribulacione : (hec ubi prius, lib. XXVIII° cap. IXXXIII’). Denique, (et ibidem, signanter libro XXXI° in diversis capitulis), secundum attestacionem magistri Jacobi de Vitriaco, de domina Maria de Oegnies et aliis quibusdam devotis ac sanctis mulieribus dyocesis Leodiensis, f° CLXXIX ro multa miranda narrantur quo ad revelaciones sibi factas, et raptum earum, et hujusmodi.
Quo autem ad negociorum humanorum disposicionem, certum est divinam providenciam in hujusmodi revelacionibus non tam mirabilem quam rectum et decentem ordinem prestituisse, maxime quo ad principatuum et regnorum directionem ostendens568 quod in ejus manu sunt universe potestates et omnium jura regnorum, quodque hominum civilis et politica societas, non mediarum seu fatalium causarum connexione aut inopinate emergentium casuum disposicione agitur, juxta supersticiosam quorumdam insipientum vesaniam, qui fato vel fortune queque hic inferius geruntur attribuunt, sed pocius per providentissimam Dei sapienciam quicquid ad honestum et civile regimen hominum pertinet certa diffinicione prestituitur. Nam, ut beatus Augustinus tradit (in quinto libro de Civitate Dei capitulo XXI), unus et verus Deus nec adjutorio nec judicio descrit genus humanum, qui quando voluit et quantum voluit Romanis olim regnum dedit, sicut Assiriis dederat et Persis. Hec omnia plane unus et verus Deus regit et gubernat, prout ei placet569. Et idem, (XVIII libro ejusdem de Civitate Dei), multum diffuse tractans quomodo regna multis et variis prophetarum oraculis Deus olim direxit, tandem ait quod tempore regum semper misit Deus prophetas ad eos instruendum de agendis. Nam tempore regni Assyriorum, ut idem Augustinus prosequitur, exstitit Abraham cui promissiones apertissime facte sunt ; eodemque tempore fuit Moyses prophetarum eximius ad Pharaonem regem Egypti et pro ducatu populi isrælilici missus. Cui quidem populo numquam fere defuerunt prophete ex quo ibi reges esse ceperunt, et hoc in usum tantum eorum, non autem gencium. Nam, ut idem subdit, maxime tempore regum oportuit prophetas in illo populo habundare, quia tunc populus opprimebatur ab alienigenis et proprium regem habebat. Ideo oportebat eum per prophetas ins trui de agendis : unde, cum ab hostibus premebantur, solebant tunc reges et principes populi prophetas consulere, (ut ex libris Regum patet et aliis multis Veteris Testamenti locis)570.
34*Absurdum itaque reputare non debet. si ex occulo Dei multo ad aublevacionem regni Francie tunc desolatissimi, et ad ejus consolationem seu eciam qualemcumque respiracionem aliqua persona, quantumcumque eciam sexu aut conditione infirma, fuerit que pro salute regni revelaciones celitus acceperit. Qualitas namque persone, presertim quo ad sexum, nichil hujusmodi spiritualibus instinctibus derogat, ut magis inferius videbitur et jam patet ex premissis571. Unde dijudicandum non est quare pocius huic quam illi contingant, maxime cum ex mera et sola Dei voluntate deppendeant. Spiritus enim ubi vult spirat
, (ut dicitur Johannis 3°) ; id est, secundum glosam : In ejus potestate est cujus cor illustret572.
Sed finis in istis, sicut et in aliis omnibus que per homines vel circa homines aguntur, permaxime attendendus est. Unde, cum bonum gentis divinum esse testetur, idcirco tam il[lustris et] gloriosi regni instaurandi573 ministerium atque presidium non mediocriter celebre atque divinum censeri debet. Sed de hoc postea aliquantulum magis.
Demum et tercio, ut premisi, oportet attendere ad certitudinem revelatorum, ut in loco superius allegato innuit sanctus Doctor. Et obmisso pro nunc, quia latius infra discucietur, qualem alii de istis et hujuscemodi revelacionibus possunt accipere certitudinem ; notandum est ad presens quod bonorum prophecia et revelacio eis facta innititur divine presciencie, que omnium futurorum et quorumcumque contingentium eventus intuetur, secundum quod diffinit Cassiodorus quod prophecia est inspiracio seu revelacio divina rerum eventus immobili veritate denuncians574. Unde ille cui talis inspiracio fit pro certo novit quod hec sibi sunt divinitus revelata, sicut eciam (Jeremie XXVI°) dicitur : In veritate misit me Dominus ad vos, ut loquerer in aures vestras omnia verba hec575.
Alioquin, si ipse de hoc certitudinem non haberet, ut beatus Thomas ait576, fides nostra que dictis prophetarum 35*innititur certa non esset ; quod sentire impium est et erroneum. Signum namque prophetice certitudinis accipere possumus ex hoc, quod Abraham ammonitus in prophetica visione se preparavit ad filium unigenitum ymolandum ; quod nullatenus fecisset, nisi de divina revelacione certissimus fuisset.
Unde et propheta veniens de Juda in Bethel in sermone Domini, id est missus a Domino, eo quod cuidam pseudoprophete falsa ei persuadenti pocius quam Deo mittenti adhesit, divino ulciscente judicio, a leone in via oppressus fuit, (tercii Regum XIII°). Nam, ut concorditer dicunt Durandus de Sancto Porciano et Petrus de Palude, (secundo Sententiarum scripto, dist. XXV) : Deo revelanti non acquiescere peccatum infidelitatis est577.
Et Chrysostomus, (super illo verbo Luce primo : Unde hoc sciam ?
) ait : Quandocumque enim Deus aliquid indicat, oportet in fide suscipere ; nam super hujusmodi disceptare contumacis est anime578.
Ad idem et Beda : Si homo esset qui mira promitteret, impugne signum flagitare liceret ; at, cum angelus promittit, jam dubitare non decet579.
Simile omnino tradit Augustinus, (exponens illud Genesis XXXII° : Timuit Jacob valde
, etc.). Quomodo, inquit, fidem habuit qui timuit, cui facta erat promissio per angelum, cui et credere tenebatur. Respondet quod, licet Jacob timuerit, tamen de promissione non est diffisus ; potuit enim promissio illa angelica stare, et Esau interim multa mala sibi inferre580.
Iste namque celestes ac divine illustraciones prescientie Dei, ut habitum est, innituntur, que omnino infallibilis est ; ideo ipse certissime sunt. Revelaciones vero malorum prophetarum innituntur prescientie demonum, que solum conjecturalis est ; et ideo false sunt et illusorie, ut in sequenti capitulo magis apparebit581.
36*Tertium capitulum. Quod aliqua futura et contingentia prenunciare seu predicere visa fuit.
Post illa que de apparicionibus ac revelacionibus dicta sunt, nunc videndum est de ipsa predictione seu prenunciacione futurorum. Istud enim ex illis deppendet.
Pro cujus declaracione sciendum quod, (secundum beatum Thomam in questionibus de veritate)582, illorum que divino lumine manifestantur principium est prima et infallibilis veritas. Unde quia, ut ait Jeronymus, inspiraciones [f° CLXXIX v°] occulte et quelibet divina oracula sunt signa quedam divine presciencie, ideoque immobili veritati innituntur, a qua deppendent quemadmodum exemplatum ab exemplari et effectus a causa ; idcirco sicut divina presciencia immobilis est, ita et divina revelacio. Et exinde habetur quod, quemadmodum revelacio ideo continet infallibilem veritatem quia innititur immobilitati divine presciencie, ita oportet quod enunciacio revelatorum, que est signum intellectus per inspiracionem edocti et informati, habeat necessariam veritatem. Eadem est omnino veritas divine revelacionis, seu prophecie, et divine presciencie.
Ulterius sciendum quod cum prenunciacio sit precipue de futuris, tria esse genera futurorum. Quedam enim sunt que habent causam omnino determinatam et infallibilem, ut accidentia corporum superiorum ; et ista tam boni quam mali angeli sciunt noticia certitudinali. Unde cum illa revelaverint alicui qui ea prenunciet, non tamen ideo dicetur propheta vel divinator, sicut nec astrologus propter scientiam talium dicitur propheta ; ista enim jam quodam modo presencia sunt in sue cause necessitate583.
Alia sunt que causam habent ut in pluribus determinatam sed tamen fallibilem, ut effectus causarum naturalium inferiorum. Cause enim naturales, quamvis sint determinate ad unum, tamen recipiunt impedimentum ; et ista per certitudinem angeli non cognoscunt, sed solum per conjecturam. Unde si quis per revelacionem ista predixerit, non ideo dicetur 37*propheta aut divinus, sicut nec medicus propheta dicitur qui per signa probabilia mortem infirmi predicit.
Alia vero sunt que non habent causam ullo modo determinatam et raro seu in paucioribus eveniunt, ut sunt casualia et fortuita, et eciam que deppendent ex voluntate humana vel angelica aut ex providencia. Que ad hujusmodi actus spectant, et que maxime de genere casualium atque divinorum, sunt divina ; unde angeli ista non cognoscunt nisi per distantem et valde incertam conjecturam, sed pocius per revelacionem. Angeli namque boni divino nutu ordinantur ad hominum instructionem, directionem, defensionem atque custodiam ; ideo illa que ad hujusmodi actus spectant, et que maxime de genere casualium sunt atque divinorum, percipiunt quandoque per revelacionem a Deo, ut homines informent, que tamen solus in eternitate sua videt584. Nam cum eternitas ejus sit simplicissima, omnia complectitur, totique tempori adest et ipsum concludit. Et ideo unus Dei intuitus fertur in omnia que aguntur vel excogitantur per omne tempus, et illa videt in seipsis tanquam presencia. De hujusmodi namque contingentibus effectibus intelligitur illud, (Ysaie XLI°) : Que ventura sunt annunciate nobis, et dicemus quia dii estis vos585.
Ista enim non habent causam determinatam nisi in mente divina ; unde ab ipso solo vel per ipsum presciri (possunt. Idcirco divina dispensacione et per ministerium angelorum noticia istorum, ut dictum est, ad homines quandoque deducitur.
Quod quidem etsi angelis mediantibus fiat, revelacio tamen aut prophecia divina dicitur, quia angelus dumtaxat minister est et instrumentum586. Instrumenti autem operacio principali agenti semper attribuitur ; ideoque divina pocius quam angelica dicitur, et qui aliqua hoc modo percipiunt et illa enunciando predicunt veri prophete Dei dicuntur.
Mali vero angeli, si forte ista cognoscunt, hoc est per revelacionem bonorum spirituum, (ut tradit beatus Augustinus, 2° super Genesim ad litteram)587. Unde, qui a demonibus cognicionem hujusmodi contingencium accipiunt et ea predicunt, nichilominus prophete proprie non dicuntur, quia non sunt divinitus illuminati, sed quasi quodam modo edocti ; sicut nos per scripturas edocti predicere possumus diem judicii futuram, neque tamen ideo prophete dicemur.
Quandoque autem contingit demones, vel ab eis ostensa seu oracula suscipientes, veritatem aliquam predicere ; et hoc, vel virtute proprie nature cujus actor est Spiritus sanctus, sicut ait Ambrosius : Omne verum a quocumque dicatur a Spiritu sancto est588
; aut eciam 38*ex inspiracione divina, sicut legitur de Balaam quod ei locutus sit Dominus, (Num. XXI°). Sed tamen, ut dicit Chrysostomus super Matheum : Concessum est dyabolo interdum vera dicere, ut mendacium suum rara veritate commendet589
; ideoque doctrina demonis, qua suos prophetas instruit, nonnumquam aliqua vera continet, per que apud alios susceptibilis redditur. Nam intellectus eo modo ad falsum deducitur per apparenciam veritatis, quo voluntas ad malum per apparenciam bonitatis.
Secus vero est de prophetis veris, qui semper inspirantur et instruuntur a spiritu veritatis, in quo videlicet nichil falsitatis cadere potest ; ideoque hii soli prophete simpliciter dicuntur, alii vero cum aliqua addicione, puta prophete falsi, prophete ydolorum, pseudoprophete, et hujusmodi. Unde Augustinus, (XII° super Genesim ad litteram) : Cum malus spiritus accipit hominem, aut demoniacum facit, aut arrepticium, aut falsum prophetam590.
Idcirco, cum falsus propheta quandoque vera prenunciet, ut dictum est, restat, ut videtur, non modica dubietas in discernendo verum prophetam a falso ; super quo ad presens notanda sunt quatuor documenta.
Primum est, quod nullus sanctorum angelorum sive bonorum prophetarum aliquid prenunciat futurum esse quod non veraciter futurum sit, in sensu in quo ipse angelus vel propheta, et maxime ipsarum revelacionum actor Spiritus sanctus, intendunt. Quod quidem patet ex dictis sancti Thome, (2ª 2e q. c. art. ultimo), et eciam ex premissis. Prophecia enim est quedam cognicio impressa ex revelacione divina intellectui prophete per modum doctrine. Est autem eadem veritas cognicionis in discipulo et in docente, quia cognicio addiscentis est similitudo quedam cognicionis ipsius docentis ; sicut et in naturalibus apparet quod forma generati est similitudo quedam forme generantis. Et per hunc modum beatus Jeronimus dicit quod prophecia est quoddam signum divine presciencie. Oportet ergo eamdem esse veritatem prophetice cognicionis ac enunciacionis ejus, que est cognicionis divine, cui impossibile est subesse falsum591.
Sic autem non sunt prestigia demonum vel ejus ostensa, quia et fallunt et falluntur ; quemadmodum contigit de quodam Anania falso et mendace propheta ac deceptore populi, 39*et nonnullis aliis similibus, de quibus plene scribitur (Jeremie XXVII° et XXVIII°), ubi tandem sic habetur quod ille est propheta quem Dominus misit, cujus verbum evenit
; et multum expresse (Deuteronomii XVIII°) : Si tacita cogitacione responderis : Quomodo possum intelligere verbum quod non locutus est Dominus ? Sequitur responsio : Hoc habebis signum : Quod in nomine Domini propheta ille predixerit et non evenerit, hoc Dominus non locutus est, ; sed per tumorem animi [f° CLXXX r°] sui propheta hoc confinxit592.
Sed videtur instancia de Ezechie regis morte prenunciata per Ysaiam, et de subversione Ninive predicata expresse per Jonam593. Ad ista respondetur quod Deus, cujus prescientie, ut dictum est, iste revelaciones subjacent, secundum modum nostrum intelligendi594 dupliciter futura intuetur, quamvis simpliciter et unite intelligat uno modo, quasi presencialiter ut sunt in seipsis ; alio modo, ut sunt in suis causis, in quantum scilicet videt ordinem causarum ad effectus. Futura autem contingencia, prout in seipsis considerantur, sunt determinata ad unum ; non autem ut in causis suis, quia possunt aliter evenire. Unde iste intuitus Dei, unitus et simplex, quandoque distinguitur in prophetica revelacione, quia impressio agentis non semper adequatur virtuti ejus. Ideo prophetica revelacio quandoque est impressa similitudo quedam divine prescientie, prout inspicit ipsa futura contingentia in seipsis, et talia sic eveniunt sicut prophetantur, ut est illud (Ysaie VII°) : Ecce virgo concipiet
, etc. ; quandoque vero prophetica revelacio est quedam impressa similitudo divine prescientie, prout cognoscit ordinem causarum ad effectus, et tunc quandoque aliter evenit quam prophetetur, nec tamen prophecie subest falsum ; nam sensus prophecie est, quod disposicio inferiorum causarum, sive naturalium, sive ex arbitrio humano deppendencium, hoc habet ut talis effectus contingat. Et secundum hoc intelligitur verbum Ysaie dicentis ad Ezechiam : Morieris et non vives
; id est, disposicio corporis tui ad mortem ordinatur. Et similiter, quod dicitur (Jone III°) : Adhuc XL dies et Ninive subvertetur
; id est, hoc merita ejus exigunt ut subvertatur. Hec sanctus Doctor, (2ª 2e, q. C, art. ultimo)595.
Vel dicendum, (prout habetur in prologo psalterii), quod duplex est species prophecie : una predestinacionis, quam necesse est omnibus modis impleri, eciam secundum tenorem verborum ; alia est comminacionis, ut sunt ille due superius commemorate, et similes. Et ista, quamvis non ad superficiem verborum, tamen implicite, quo scilicet ad intelligencie significacionem, impletur. Et idem dicimus de prophecia promissionis, que sub ipsa continetur seu comprehenditur, quia eadem est racio veritatis in utraque596.
40*Sed denique, ut non appareat quod in tali prenunciante sit error aut falsitas, ideo ponitur secundum documentum, quod si illud quod angelus vel propheta predixit eo modo quo vocaliter pretendebatur non evenerit, super hoc tandem a Spiritu sancto instructionem accipiet si hujusmodi revelacio vel prophecia conditionaliter aut mistice seu litteraliter sit intelligenda. Istud enim apparet ex dictis beati Gregorii super Ezechielem597, ubi ait : Ne ex verbo prophetarum possit error accidere, per Spiritum sanctum cicius edocti atque correcti ab eo que vera sunt statim audiunt, et semetipsos quia falsa dixerunt reprehendunt. Falsi autem prophete et falsa denunciant, et alieni a Spiritu sancto in sua falsitate perdurant.
Credendum itaque est sanctos illos prophetas Spiritus sancti magisterio de intelligencia prophecie sue tandem instructos fuisse ; alias debuissent lapidari, secundum legem positam (Deuteronomii XVIII°), in qua habetur : Propheta autem, qui ex arrogancia depravatus voluerit loqui in nomine meo que ego non precepi illi ut diceret, interficietur598.
Tercium documentum est, quod nil repugnans bonis moribus aut eciam vanum, vel maxime sinceritati fidei contrarium, angeli sancti aut prophete veri predicere seu precipere inveniuntur : quod patet, quia cognicio prophetica est per lumen divinum, ut dictum est, per quod omnia possunt cognosci tam divina quam humana, tam spiritualia quam corporalia ; et ideo revelacio prophetica ad omnia hec se extendit, sic tamen quod ea que revelata dicuntur de divinis aut humanis conveniant divine providencie que hujusmodi dispensat, et angelorum officio per quos ista administrat, quinymo et publice utilitati ecclesie atque conversacioni humane deserviant. Alias censende non essent vere revelaciones, sed pocius demonum illusiones. Nam ea que quis affirmat se ex revelacione accepisse, si dignitate, necessitate vel utilitate carent, sic profecto et veritate. Sicut eciam et de miraculis ait glosa Chrysostomi, (super illo verbo Mathei V° : Si filius Dei es, mitte te deorsum
). Miraculum, inquit, si utilitate aut necessitate careat, eo facto suspectum est aut rejiciendum, sicut fuisset Christum volare per æra599.
Talia namque sunt omnia magorum prestigia, quorum artificium est non solum vana et utilitate vacua pretendere, sed eciam mendacibus verbis et signis a veritate pervertere ad vicia, et ad infidelitatis seu erroris interitum pertrahere. De quo expresse ita legitur, (Deuteronomii XIII°) : Si surrexerit in medio tui prophetes, et predixerit signum 41*atque portentum, et evenerit quod locutus est, et dixerit tibi : eamus et sequamur deos alienos quos ignoras et serviamus eis ; non audies verba prophete illius.
Sed aliquis instanciam movebit de precepto dato Abrahe per revelacionem super ymolacione Ysaac filii sui (Genesis XXII°) ; item, de spoliacione Egypciorum per filios Israel, similiter facta de mandato Domini, (Exodi XII°) ; eciam, de Osee propheta qui jussu Domini uxorem fornicariam accepit, (Osee primo) : que siquidem omnia legis tradicioni, necnon bonis ac honestis moribus, plane videntur repugnare.
Ad ista autem respondetur quod, interveniente precepto Dei, ista et consimilia racionem peccati non habent. Cujus racio est quia600 omne quod prohibetur in lege ideo prohibetur, quia racionem indebiti habet ; nichil vero indebitum esse potest quod divino imperio fit. Unde quando filii Israel tulerunt spolia Egypciorum, non fuit furtum, quia hoc eis demebatur ex sentencia Dei. Similiter Osee accedens ad mulierem fornicariam vel adulteram non est mecatus aut fornicatus, quia accessit ad eam que sua erat ex mandato Dei, qui est actor institutionis matrimonii. Quando eciam Abraham consensit occidere filium, non consensit in homicidium, quia debitum erat eum occidi per mandatum Dei, qui est dominus vite ét mortis. Ipse est enim qui penam mortis infligit omnibus hominibus justis et injustis pro peccato primi parentis ; cujus quidem sentencie si homo sit executor auctoritate divina, non erit homicida, sicut nec Deus.
Sed aliquis adhuc instabit dicens quod quilibet pertinax ydolatra ymmolans filios suos demoniis, aut quilibet scelerosus homo viciis suis inherens posset, ut videtur, se excusando passim dicere ita.
Ideo pro quarto documento advertendum quod revelacio angelica, sive prophetica prenunciacio, data super aliquo quod alias bonis moribus obviaret, nisi divina missio sive dispensacio interveniret, est aut debet esse ita circumstancionata quod revelacionem accipienti, seu eciam illis pro quibus fit revelacio, non liceat de ea dubitare. Oportet enim ut tam clare cognoscatur revelacio esse a Deo quam clare scitur illud quod revelatur, pensatis debite omnibus circumstanciis, conforme esse sacre scripture documentisque sanctorum ac recte racioni. Nam, (ut superius jam premissum est ex sentencia beati Thome)601, ille qui revelacionem accipit pro certo novit quod hec sunt sibi divinitus [f° CLXXX v°] revelata ; alias si de hoc certitudinem non haberet, fides que dictis prophetarum innititur certa non esset. Beatus namque Gregorius, (IIII° dialogorum), ait : Sancti viri inter illusiones atque revelaciones ipsas visionum voces aut ymagines quodam intimo sapore discernunt ut sciant vel quid a bono spiritu percipiant, vel quid ab illusore paciantur602.
Quemadmodum et sancta Monica, 42*beati Augustini mater, de qua idem Augustinus (vjo Confessionum) refert quod ipsa asserebat se discernere nescio quo sapore, quem verbis explicare non posset, quid interesset inter Deum revelantem et animam suam sompniantem603. Sic denique beatus Bernardus fatebatur se in operacione miraculorum sentire, et quasi quodam interno afflatu seu odore percipere, quando ad faciendum miracula virtus sibi aderat604. Sicut eciam de Salvatore nostro evangelista Lucas reffert (VIII° capitulo), quod dum mulier quedam ad contactum fimbrie ejus sanata esset, ait : Nam et ego novi virtutem de me exisse.
Alioquin, nisi hujusmodi instinctus occultus seu interior esset, quomodo beatus Bernardus et alii sancti excusabiles a temeritate redderentur atque vicio temptacionis divine, dum ad faciendum miracula semetipsos frequenter et confidenter ingesserunt ? Idem autem omnino in istis divinis revelacionibus accidere credendum est quod ipsis quidem qui eas accipiunt, ex speciali dono Dei, quod discretio spirituum vocatur secundum apostolicam sentenciam, procedere dicitur.
Ut ergo ad causam Johanne, quantum ad presentem articulum spectat, descendamus, diligenter attendenda sunt que tandem ventura prenunciavit. In primis enim cum ad dominum regem venit, quasi sue missionis efficax signum de futuro tradens, predixit constanter quod, Dei interveniente auxilio, ipsa feliciter levaret obsidionem coram Aurelianis positam ; quodque ibidem ipsa lederetur, sed neque propter hoc desisteret operari ; denique quod ipse dominus rex feliciter coronaretur Remis605. Ecce signa de futuro, que in exordio sui adventus tradidit, more Samuelis prophete qui, cum mitteretur ad ungendum regem Saül, dedit ei varia signa sibi ventura, que omnia, ut propheta dixerat, contigerunt, (ut legitur primo Regum X°). Similiter et hic Deo summo operante contigit, ut universis notum est.
Preterea scivit per voces se fore captivandam, sed diem vel horam ignorabat ; quia, ut dixit, si scivisset, non exposuisset se periculo. Verumptamen asseruit quod ad extremum fecisset illud quod voces ei precepissent ; et de post quod hec scivit, retulit se capitaneis de facto guerre606.
Quippe et ipsa in judicio existens, publice ista prenunciavit : videlicet quod rex Francie restitueretur in regnum suum et ipsum tandem lucraretur, vellent nollent adversarii ; et quod hoc esset per magnam victoriam quam Dominus mitteret gallicis ; et quod anglici expellerentur a Francia, exceptis illis qui ibidem decederent ; et quod ante septennium dimitterent 43*majus vadium607 quod habebant in Francia, quod nonnulli, et recte, ut credo, accipiunt de civitate parisiensi, que in eo temporis spacio fuit ad obedienciam domini regis deducta, ita quod anglici haberent majorem perdicionem seu majus dampnum quam alias habuissent coram Aurelianis. Indicavit proinde quemdam ensem absconditum in ecclesia beate Katherine de Fierboys, signatum tribus crucibus608. Quod voces suas interrogavit si cremaretur an non ; que sibi responderunt quod se refferret Deo et ipse eam adjuvaret609. Ista autem sunt pociora que Johanna predixisse comperitur ; que quidem omnia evenisse notorium est ac manifestum. Equidem quod multo dignius est, nichil in eis vanum, temerarium aut stollidum, seu etiam bonis moribus ac fidei catholice repugnans deprehendi potest. Et hoc sane mirum est quoniam hoc adeo610 constanter se certo scire affirmabat, sicut sciebat se in judicio presentem esse.
Sed occurrit difficultas de hoc ipso quod alias dixit, videlicet quod liberaret dominum ducem aurelianensem de captivitate in qua tunc detinebatur. Dicitur quod ipsamet hoc absolvit dicens quod, si ipsa durasset per tres annos absque impedimento, utique liberasset eum ; et hoc quia vel anglicos sufficienter pro redimendo eum cepisset, aut alias cum potencia transivisset mare ad eripiendum eum611. Subdit vero quod pro hoc faciendo habuit nimis brevem terminum (Ista patent in processu f° XXXII° et f° quinquagesimo nono).
Alia autem difficultas est de eo quod in judicio dixit, quod scilicet voces dixerint sibi quod liberaretur a carcere ; quod tamen non evenit, sed, ut notum est, combusta fuit. Ad hoc dicendum, ut prius, quod ex suis verbis potest sumi hujus solucio. Nam a vocibus suis postmodum audivit, quod non curaret de martirio suo, et quod finaliter veniret in paradisum612. Ut namque dictum est, revelaciones non semper accipiende sunt ad litteram, seu prout in superficie sonant, sed frequenter sunt ad sensum misticum trahende. Idcirco illa liberacio accipienda pocius videtur seu intelligenda de adeptione salutis quam de ereptione 44*carceris, juxta illud apostoli (ad Romanos VII°) : Quis me liberabit de corpore mortis hujus ?
Et David in persona martirum dicit : Laqueus contritus est, et nos liberați sumus613.
Unde ad hoc proprie facit, quod semel interrogata utrum consilium suum dixerit ei quod liberaretur a carcere, ipsa quasi prophetice respondit : Infra tres menses loquemini mecum, et ego vobis idem respondebo.
Hec autem interrogacio facta fuit prima die martii ; ipsa vero in tercio mense sequenti fuit tradita mortis supplicio, die videlicet penultima mensis maii614. Ideoque patet premissa verba intelligi debere de liberacione a presenti miseria, que fit per mortem.
Sed neque istud videtur sufficere, quia dixit quod voces sue ei asserebant quod haberet succursum a Deo per magnam victoriam ; quod tamen minime apparuit. Ad hoc dicitur quod ipsa hoc legittime dissolvit inquiens, quod nesciebat an hoc esset per liberacionem a carcere, aut per conturbacionem judicii, vel alias.
Unde, pro solucione ampliori et ad majorem elucidacionem istorum et consimilium que ipsi Johanne fortassis objici possent, notandum quod habens revelaciones tripliciter se habere potest ad veritatem predicendam. Uno modo, quando a spiritu divino seu prophetico movetur ; et sic enunciat infallibilem veritatem juxta illud (Johannis XVI°) : Spiritus veritatis docebit vos omnem veritatem
; et de isto jam satis habitum est. Alio modo, quando cognoscit per quemdam secretum instinctum, quem humane mentes eciam interdum nescientes paciuntur, ut ait Augustinus (secundo super Genesim ad litteram)615 ; unde illa que sic propheta cognoscit discernere plene non potest, utrum ea cogitaverit aliquo divino instinctu, aut per proprium spiritum. Non enim omnia que divino instinctu cognoscimus sub certitudine prophetica nobis manifestantur : unde talis instinctus est aliquid imperfectum in genere prophecie, ut dicit sanctus Doctor616, (2ª 2e, q. CLXXVII, art. V°). Tercio modo, quando habens revelacionem ex humano spiritu loquitur ; et sic potest in predicendo defficere, quod eciam et prophetis Dei [f° CLXXXI r°] aliquando contingit. Ait enim beatus Gregorius (super Ezechielem), quod aliquando prophete sancti, dum consuluntur, ex magno usu prophetandi quedam ex suo spiritu proferunt, et hec esse ex spiritu prophecie suspicantur617
. Sicut 45*namque ær semper indiget nova illuminacione, ita mens prophete semper indiget nova inspiracione ; quoniam lumen propheticum non inest menti prophete per modum forme permanentis, sed solum per modum passionis transeuntis618 ; unde non semper ei adest facultas prophetandi. Ideo dicit Gregorius, (ubi prius) : Aliquando prophecie spiritus deest prophetis, nec semper mentibus eorum presto est ; quatinus, cum non habent, agnoscant ex dono Dei habere cum habent.
Et rursus idem : Quod prophetis non semper spiritus prophecie assit, vir Dei indicat qui contra Samariam missus mala que ei ventura erant denunciat ; verumptamen prohibitus a Deo in via comedere, prophete falsi persuasione deceptus est, quem fallax sermo non deciperet si prophecie spiritum presentem haberet619.
Samuel eciam cum ad ungendum David a Domino mitteretur, respondit : Quomodo vadam ? Audiet enim Saül et interficiet me.
Qui tamen et David unxit, sed neque a Saüle occisus fuit. Helyseus eciam de muliere Sunamite dixit, (quarti Regum IIII°) : Anima ejus in amaritudine est, et Dominus celavit a me et non indicavit michi.
Quinymo et prophete Domini falsa quandoque enunciant, ut quando Nathan propheta regi David ait, (secundo Regum VII°) : Omne quod est in corde tuo fac, quia Dominus tecum est.
Super quo verbo Nicholaus de Lyra dicit quod ipse Nathan credebat Deo placere ut domus Domini a David edificaretur. Ex quo, ut subdit, patet quod spiritus prophecie non semper tangit corda prophetarum, quia aliquando loquuntur instinctu aut spiritu proprio vel humano, et non divino620.
46*Ex quibus clare patet quod si forte Johanna aliquid predixerit quod vel non sit de facto, aut non evenerit sicut dixit, quod tamen non video, nichilominus ei aut suis prenunciacionibus non derrogat, cum istud quoque sanctis et veris prophetis eciam quandoque contingat.
Patet insuper ex hiis quod falso et indebite illi imponitur quod fuerit revelacionum et apparicionum mendosa confictrix, perniciosa seductrix, presumptuosa, leviter credens, supersticiosa divinatrix, blasphema in Deum et sanctos et sanctas. Sed de hiis plene magis ac sigillatim, cum de qualificacionibus et deliberacionibus doctorum inferius agemus, videbitur.
Quartum capitulum. Quod illis spiritibus ei apparentibus et ipsam alloquentibus sepe reverenciam exhibuit.
Quo autem ad illud in quo Johanna asserit se illis spiritibus ei apparentibus reverenciam exhibuisse, ista sunt que ex processu tamquam precipua possunt colligi : videlicet quod, dum juvenis erat, ivit quandoque cum aliis filiabus spaciatum621 apud quamdam arborem in parochia sue nativitatis sitam, que arbor fatalium dominarum vulgariter appellabatur622 ; apud quam tunc temporis, ut dixit, fecit quandoque serta seu capellos623 pro ymagine beate virginis illius parochie. Asseruit preterea quod, recedente ab ea sancto Michaele et aliis spiritibus sibi apparentibus, osculabatur terram per quam transierant ; cumque eciam ad eam venirent, aliquando caput discooperiebat, genua flectebat, illosque amplexando et osculando sensibiliter et corporaliter tangebat. Addidit tamen quod credebat certissime angelum et sanctas virgines Katherinam et Margaretam ei apparentes illosmet esse qui sunt in celis, in quorum honorem, ut dixit, offerebat quandoque munera sacerdotibus et candelas in ecclesia, faciebatque missas celebrare, et ymaginibus sanctorum aliquando in ecclesiis capellos de floribus apponebat624. Equidem ista sunt propter que apud judicantes et alios notata fuit de supersticione et ydolatria ac eciam demonum invocacione.
47*Sed procul dubio, si hec sane intelligantur, nullam ipsi Johanne suspicionem saltem de errore periculoso inducunt. Nam in primis sincere religionis est proprium, ut ait sanctus Thomas625, reverenciam Deo exhibere propter ejus excellenciam. Que quidem reverencia626 eciam aliquibus creaturis communicatur, non quidem secundum equalitatem, sed secundum quamdam participacionem. Et ideo alia veneracione colimus Deum, quod pertinet ad latriam, et alia quasdam excellentes creaturas, quod pertinet ad duliam. Et quia illa que exterius aguntur signa sunt interioris reverencie, ideo quedam exteriora ad reverenciam pertinencia exhibentur excellentibus creaturis, inter que maximum est adoracio. Sed tamen aliquid est quod soli Deo exhibetur, scilicet sacrificium, ut dicit beatus Augustinus (in xo de civitate Dei)627. Secundum enim reverenciam que excellenti creature debetur, Nathan adoravit David, (ut legitur tercii Regum primo). Secundum autem reverenciam que soli Deo debetur, Mardocheus noluit adorare Aman, timens ne honorem Dei transferret ad hominem, (ut dicitur Esther XIII°). Et similiter, secundum reverenciam debitam creature excellenti, Abraham adoravit angelos in terra, (Gen. XVIII°) ; et eciam Josue, (ut legitur Josue V°), quamvis possit intelligi quod adoraverint adoracione latrie Deum, qui in persona angelorum apparebat et loquebatur. Secundum autem reverenciam que debetur Deo, prohibitus est Johannes angelum adorare, (Apocalypsis ultimo), ad excludendum potissime occasionem ydolatrie. Unde notanter ibidem subditur : Deum adora.
Ex quibus manifeste apparet quod in veneracione quam Johanna spiritibus illis exhibuit, nichil culpabile aut supersticiosum reperitur. Illud siquidem quod ipsa reffert se fecisse in infancia sua, juxta arborem superius memoratam, puerile utique reputari debet. Quod autem ramos ab illa arbore seu frondes excerpsit, et ymagini beate virginis capellos fecit, quis hoc, queso, putet supersticiosum, an magis pium atque religiosum, cum istud apud catholicos commune sit et usitatum ? Nam et beatus Jeronimus, (ad Helyodorum episcopum hiis verbis scribens), Nepocianum commendat quod basilicas ecclesie et martirum conciliabula diversis floribus et arborum comis vitiumque pampinis adumbrarit628.
Sed dicet quis objiciendo quod ipsa fatetur se saltim una vice audivisse voces ad fontem juxta illam arborem constitutum629. Ad hoc dicitur quod nichil prejudicat, sive ibi sive alibi audiverit, ut superius dictum est [f° CLXXXI v°] cum de loco apparicionum tractaretur, maxime cum sepius constanter affirmaverit quod non credebat aliquo modo in fatis, neque in 48*sorte illius arboris vel fontis. De illis vero qui vadunt per æra in die Jovis interrogata eciam, respondit quod bene audivit alias loqui de eis, sed numquam in hoc fidem adhibuit, sed pocius, ut dixit, credidit quod esset sortilegium630. Et ad plenius elidendum omnem supersticionis aut prestigii suspicionem multum facit quod ipsa sortilegorum et supersticiosarum personarum consorcia dictaque illorum et facta semper abhorruit, sicut patet ex processu de quadam Katherina de Ruppella, cujus maleficia ac figmenta caute explorans cuncta mox detexit, et omnino cavendam atque propellendam adjudicavit631.
Que autem postmodum adduntur circum ipsam veneracionem, ut de detectione capitis, de genuflectione, de osculacione terre, et ipsorum spirituum sensibili contrectacione, et sic de aliis, in nullo ista prejudicant. Nam hii exteriores corporis actus et gestus et omnis alia ipsius corporis in exhibicione reverencie humiliacio refertur ad interiorem devocionem mentis, sicut signum ad signatum632. In istis nempe signis exterioribus devote humilitatis, que per hominem corporaliter exhibentur, fit protestacio pia et religiosa debite subjectionis ad Deum ac devote reverencie ad sanctos et presertim in ordine ad Deum ; quia, (ut ait Jeronimus ad Vigilantium)633, honoramus servos ut honor servorum redundet ad dominum
. Sunt 49*enim sancti a nobis honorandi tamquam spiritualia membra Christi, tamquam filii Dei et amici, et denique tamquam patroni et intercessores nostri ; ymo et pulveres et ossa corporum ecclesia catholica rite veneratur, et non solum hec, sed et cathenas et vincla, indumenta, calceos, sepulchrorum moles et saxa, ac eciam ipsa que calcaverunt pavimenta, quoniam ipsa eorum corpora fuerunt spirituale templum seu organum Spiritus sancti in eis habitantis atque operantis. Que quidem fictilia vasa eciam Deus plerumque honorat634 in ipsorum sepelicione, translacione, gestacione, contrectacione, visitacione aut alias, signa magna seu miracula ostendendo. Quanto magis ergo a nobis venerari illi beatissimi spiritus debent, qui nunc feliciter Deo conjunguntur, et ipso gloriosissime fruuntur, propter quos sic a fidelibus mortua eorum corpora honorantur, juxta maximam philosophi (in primo Posteriorum) : propter quod unumquodque tale, et illud magis635
.
Et ad hoc plurimum facit illud quod ipsa Johanna dixit, videlicet quod credebat angelum et sanctos spiritus ei apparentes illosmet esse qui sunt in paradiso636, multa inducens de hoc et de sua recta credulitate efficacissima argumenta, que in parte sunt superius adducta. Quamobrem non potuit non solum, ut dixerim, digna aut sufficienti probabilitate, sed neque legittima presumpcione tamquam supersticiosa vel ydolatra denotari, quanto minus adjudicari ; quia, eciam posito quod mali spiritus essent quibus reverenciam exhibuit, condicionibus tamen suprapositis extantibus, adhuc ei non prejudicaret, vel saltim hoc ipsum errorem periculosum non induceret. Nam, (super illo verbo secunde ad Corinthios XI° : Sathanas se transfigurat in angelum lucis
, etc.) ait glosa : quando sensus corporis fallit, mentem vero non movet a vera rectaque sentencia qua quisque vitam fidelem gerit, nullum est in religione periculum ; vel cum se bonum fingens ea vel facit vel dicit que bonis angelis congruunt, etsi tunc credatur bonus, non est error periculosus aut morbidus637
. Dicunt eciam aliqui, 50*(prout in postilla sua super eodem passu refert magister Petrus de Tharentesia)638, quod si Sathanas fingens ea que Christo congruunt faceret se ab aliquo adorari, in ipso casu talis ab errore excusaretur ; quamvis alii dicant quod non deberet adorare nisi cum condicione tacita vel expressa, videlicet si tu es Christus. Preterea, idem tenet per expressum sanctus Doctor cum dicta glosa (in 2ª 2e q. X, art. II “), dicens quod aliquis credens malum angelum esse bonum non dissentit ab eo quod est fidei639 ; et hoc propter rectitudinem voluntatis ejus qui illi adheret intendens bono angelo inherere. Denique et hoc patet clarissime ex textu Decreti, (in § hiis ita », verbo Aliter), ubi sic legitur : Dyabolus nonnumquam in angelum lucis se transformat ; nec est periculosus error, si tunc creditur esse bonus, cum se bonum simulat. Si ergo tunc ab aliquo simplici demo [n] quereret, an sue beatitudinis vellet esse particeps, et ille responderet se in ejus consorcium velle transire ; numquid dicendus essel consensisse in consorcium dyabolice dampnacionis, an non pocius in participacionem claritatis eterne640 ?
Constat enim in vitis patrum et ex diversis hystoriis seu legendis sanctorum, deinones non solum in angelum, sed et quandoque in Christum se transformasse, ut apud beatum Martinum641 et alios quamplurimos ; sed nichilominus ex dono Dei figmenta dyaboli cognoverunt, et a nephario cultu ipsius gracia preservati sunt.
Quippe et possibile fuit, ymo et quod ita fuerit satis verisimile est, Johannam speciali munere Dei virtutem seu graciam discernendi spiritus habuisse ; quod recte consonat quibusdam dictis ejus super hoc in processu descriptis. Quam tamen graciam etsi forte non habuerit, nichi siquidem ei derogat ; quoniam spiritus illi malum non suggerebant, sed ad bonum ex toto inducebant, ut superius habitum est. Ideo non potuit in hiis perniciose seu periculose errare.
Et notandum quod a vocibus suis, prout reperitur in registro, tria potissimum in sua oracione petebat : videlicet quod Deus eam adjuvaret et liberaret, quod conservaret existentes inobediencia regis, et quod finaliter salvaret animam ejus642. Ista autem peticio seu oracio vere 51*sancta est ac bene ordinata ac more rethorico ascendens643. Nam primum respicit bonum proprium seu persone ; secundum respicit sinceram ad proximos caritatem ; tercium vero anime sue salutem. Quis umquam, queso, prestigiosus, sortilegus, ydolatra, aut quicumque alius demonum invocator vel consors a Domino Deo hec aut consimilia petit ? Enimvero stupendum est quatinus super hiis potuit de ydolatria aut demonum consorcio criminari. Nam et quodam loco processus per suum juramentum affirmavit, quod non vellet per auxilium demonis a carcere illo, in quo tamen crudelissime vexabatur, extrahi aut liberari644.
Verumptamen duo sibi objiciuntur, que presumpcionem de ydolatria videntur inducere, saltim secundum intencionem judicantium. Primum est, quia spiritus illos invocabat ; secundum, quod virginitatem suam eis devoverat. Ad ista dicendum quod utrumque istorum falso ipsi Johanne objicitur et imponitur ; quamvis et si fecisset, nichil tamen derogaret.
Primum namque falsum est ; quoniam interrogata quomodo angelum et sanctas prefatas requirebat, respondit sic : [f° CLXXXII r°] Ego reclamo Deum et nostram Dominam, quod ipsi mittant michi consilium et confortacionem ; et postea ipsi mittunt645.
(Hoc patet in processu, f° LXV°, f.). Ponuntur que ibidem verba formalia, quibus Dominum precabatur dicens, ut in nomine sanctissime passionis ejus mitterent sibi consilium et auxilium. Planum vero est quoniam istud pietatem catholicam continet.
Sed eciam dato quod invocaverit angelos et sanctos et sanctas, quis hoc, queso, dampnare audebit ? Nonne sancta mater ecclesia cotidianis obsecracionibus eorum presidia implorat et invocat ? Unde ipsa Johanna constanter et bene illis pretensis judicibus respondit : Ego interpellabo eos, quamdiu vivam.
Aliud vero quod ei objicitur, videlicet quod spiritibus ei apparentibus virginitatem vovit, similiter falsum est, quia nusquam in dictis ejus sic reperitur, sed bene quod prima vice qua audivit voces illas, ipsa vovit servare virginitatem tamdiu quamdiu placeret Deo646 ; et erat tunc etatis XIII annorum, (et hoc patet fol. XXXI°, E). Et alibi dixit quod firmiter credebat salvari, dummodo teneret juramentum et promissum quod fecerat Deo, videlicet quod bene servaret virginitatem suam corporis et anime.
Quippe et si inveniretur dixisse sicut isti pretendunt, quid illi, queso, prejudicaret ? Nam, ut beatus Thomas ait, (2ª 2e, q. LXXXVIII, art. V° in fine)647 : Votum proprie etsi soli Deo fiat 52*tamen promissio alicujus boni potest fieri homini ; que quidem sic facta potest cadere sub voto, in quantum est quoddam opus virtuosum. Et per hunc modum debet intelligi votum quod fit sanctis vel prelatis. Nam ipsa promissio eis facta cadit sub voto materialiter, in quantum scilicet homo vovet Deo se impleturum id quod sanctis aut prelatis promittit. Et Petrus de Tharanthasia648, (IIII°, dist. XXXVIII, art. primo), dicit quod omne votum vel fit Deo immediate, scilicet in seipso, vel mediate, id est in sanctis suis ; sanctis enim non fit votum nisi propter Deum649.
Et hoc est quod Johanna quodam passu de hoc caute loquens dixit quod videlicet bene sufficiebat promittere illis qui erant missi ex parte Dei650. Ideoque apparet quod de istis impie criminatur, ymo pocius, ut liquet, de bono opere lapidatur.
Inducuntur preterea quedam alia ab adversariis, ut majorem supersticiosi erroris ingerant suspicionem : ut de vexillo suo quod in preliis gessit, de figura in eo depicta, de panoncellis militibus distributis, de ense suo, de anulo, de nominibus istis Jhesus et Maria, que in litteris apponi faciebat seu permictebat, et si qua sunt similia651. Sed ad omnia hec et hujusmodi adeo sagaciter prudenterque respondit, ut non solum ejus responsa omnem erroris aut prestigii suspicionem elidant, sed et plane religiosissimam pietatem super istis universa ejus verba redoleant. Ob quod ista que intulimus, ad calumpniam horum penitus refellendam, credimus sufficere.
Quintum capitulum. Quod a patre et a matre non licenciala clamculo652 recessit.
Super eo vero quod a parentibus, patre scilicet et matre, clam et illicenciata recessit, 53*quinymo, ut habetur in processu, sic illos ex hoc contristavit quod pene dementes effecti sunt653, aliquid sub brevitate dicendum est.
Notandum itaque654 quod obediencia procedit ex reverencia que exhibet cultum et honorem superiori et excellentiori. Unde, in quantum obediencia procedit ex reverencia Dei, continetur sub illa prestanti virtute quam Tullius (2° rethorice) religionem vocat655 ; in quantum vero procedit ex reverencia parentum, proprie loquendo continetur sub illa virtute quam idem Tullius pietatem appellat656 : quarum utraque ad virtutem justicie pertinet. Secundum ergo eminencie differenciam harum duarum virtutum ad invicem, in quantum videlicet una plus debitum justicie includit quam altera, oportet attendere debitum reverencie ac obediencie ad Deum et parentes.
Homo autem diversimode efficitur aliis debitor657 secundum eorum excellenciam et beneficiorum ab eis susceptorum variam participacionem. Constat vero quod in utroque istorum summum locum obtinet Deus, qui quidem in se opulentissimus est ac excellentissimus, quinymo nobis primum atque precipuum non solum essendi sed et conservandi ac gubernandi universale principium est. Parentes vero nostri dumtaxat quoddam particulare principium existunt.
Unde658 cum religio et pietas sint due virtutes, ut dictum [est] non possunt sibi invicem repugnare aut impedimentum afferre, sicut neque bonum potest bono contrariari (secundum philosophum in predicamentis)659 ; ideoque ex debitis cicumstanciis oportet actus istarum sicut et quarumlibet aliarum virtutum limitare, quarum circumstanciarum termini si preterirentur, jam non esset actus virtutis sed vicii. Ad pietatem itaque pertinet cultum et subsidii officium impendere secundum debitum modum. Non esset autem debitus modus, si homo plus intenderet ad colendum parentes quam ad colendum Deum, quia, (ut dicit Ambrosius 54*super Lucam)660, necessitudini generis religionis divine pietas antefertur
. Et Augustinus dicit : Amandus est generator, sed preponendus est creator661.
Ubi ergo cultus parentum a Dei cultu et obediencia retraheret, vacuaretur exactissimus atque saluberrimus religionis actus ; unde sic parentum cultui et contra Deum existere662 nil aliud esset quam excellentem pietatis virtutem ac debite obediencie ordinem pervertere. Ob quod dicit Jeronimus, (in epistola ad Heliodorum) : Per calcatum perge patrem, per calcatam perge matrem.
Et subdit : Summum genus pietatis est in hac re te esse crudelem663.
Ubi ergo divinum imperium ad hominem pervenit, jam cedit obligacionis vinculum ad parentes. Ait enim Christus ad matrem et Joseph, (Luce II°) : Quid est quod me querebatis ? Nesciebatis quia in hiis que patris mei sunt oportet me esse ?
Et hoc maxime, quia in hiis que ad interiorem motum voluntatis pertinent, nemo patri aut matri aut alicui homini subjicitur sed soli Deo, in cujus dumtaxat potestate est hominis arbitrium movere et convertere ad quodcumque voluerit, (ut dicitur Proverbiorum XXI°)664, cum eciam tota mens hominis nulli alteri quam Deo sit subdita. Ait enim Seneca, (III° libro de beneficiis) : Errat si quis existimat servitutem in totum hominem descendere ; pars enim ejus melior excepta est. Mens quidem est sui juris ; corpora vero obnoxia sunt et majoribus ascripta665.
In quibus, adhuc secundum jura, quantum ad ea que ad naturam corporis pertinent, homo homini obedire non tenetur, sed solum Deo ; quia omnes hornines natura sunt pares, ut ait Gregorius666, ut puta in hiis que ad corporum sustentacionem55*aut prolis generacionem spectant. Unde non tenentur servi dominis, nec filii parentibus obedire de matrimonio contrahendo aut de virginitate servanda, et ceteris hujusmodi.
Cum itaque mens hominis, ultra predictam ejus naturalem libertatem, interiore divini spiritus mocione agitur, jam quo ad illud ad quod prosequendum seu agendum impellitur a vinculo communis legis penitus absolvitur. Lex namque spiritus lex privata est, que maximam libertatem inducit, secundum illud (prime ad Corinthios III°) : Ubi spiritus Domi ni, ibi libertas
; quam quidem sequi tamquam omni alia majorem ecclesia concedit, (ut cap. Ex parte
, De conversione conjugatorum ; cap. Gaudemus
, De divorciis ; cap. Licet
, De regularibus ; c. Due
, XIX, q. II ; cum similibus)667. Unde et hac lege ducti ipsi sancti et sancte Dei non solum parentes et patriam, sed viri uxores et femine viros reperiuntur passim dimisisse ; de quibus in gestis eorum multiplex inducitur narracio.
Quamobrem, quia Johanna per divinam revelacionem, ut dictum est, mandatum receperat ut ad regem Francie pro alleviacione regni veniret ; ubi verisimiliter presumere poterat quod, si missionem suam parentibus notificaret, forsan a precepti sibi divinitus facti execucione retardaretur seu [f° CLXXXII v°] impediretur, non censetur deliquisse si, eis nescientibus, discessit668.
Et idem plane judicandum est, si hoc ipsum curato suo vel alicui alteri non declaraverit, sed illis dumtaxat quibus patefacere ei injunctum fuit, et qui tante rei prodesse poterant, non obesse.
Dato nempe quod proba Judith tunc virum habuisset, dum ex Dei occulto impulsu ad castra inimicorum perrexit669 ut per interfectionem Olofernis ei divinitus suggestam filios Israel crudeliter oppressos lioeraret, quis, inquam, diceret quod, si viri sui ne factum hujusmodi attemptaret prohibicio forsan intervenisset, debuerit propterea rem adeo piam et nenessariam inausam infectam que relinquere ? An non pocius divinis monicionibus obedienter parere ac publice saluti humaniter consulere ? Exigit enim justicie equitas, et hoc ipsum divine scripture proclamat auctoritas, quoniam obedire oportet magis Deo quam hominibus (Actuum V°) ; et bonum gentis, quod quidem in pace et salute reipublice constituitur, divinum esse philosophus tradit670.
56*Unde et ad hoc bene facit id quod Johanna de hoc examinata respondit quod, postquam Deus precipiebat, oportebat ita fieri ; et si habuisset centum patres, et centum matres fuissetque filia regis, nichilominus ipsa recessisset671. Addidit que quod in cunctis aliis bene obedivit patri et matri, preterquam de illo recessu ; sed postea de hoc illis scripsit, et ipsi dederunt ei veniam. (Hec patent in processu, f° XXXI°, f.). Ex quibus plane constat quod nulla hic fuit protervia seu irreverencia in parentes, et multo minus contumacia de qua est legis speciale dictum positum (Deuter. XXI) ; sed neque eciam impietas aut prevaricacio mandati de honoracione parentum, quernadmodum per emulos sibi objicitur et imponitur, ut ex eorum sentenciis apparet in registro plenius descriptis.
Sextum capitulum. Quod habitum virilem diu portavit, comam amputavit, et arma gestans bellis se immiscuit.
Denique ob id quod Johanna virilem habitum assumpsit et longo tempore portavit, crines ad morem virorum in rotundum sibi prescindi fecit672, actibusque bellicis se immiscuit et accommodavit, mirum in modum ab hiis qui hunc processum intemptarunt calumpniatur ; ideoque diligenter videndum est, si in istis merito reprehensibilis fuerit.
Notandum itaque, (secundum philosophum in tercio ethicorum, et Tullium in rethorica)673, quod actio humana potest judicari bona aut mala ex attencione et concursu circumstanciarum, et maxime finis, quia ex fine sumitur racio omnium eorum que sunt ad finem. Nam, secundum Gregorium Nicenum674, id cujus gracia aliquid geritur est principalissim humanorum actuum circumstancia. Et sanctus Doctor in pluribus locis675 ait quod 57*forma specifica humanorum actuum in genere moris sumitur secundum racionem finis ; unde bonum et malum, que illorum sunt differencie essentiales et specifice, inveniuntur in eis potissime secundum racionem finis, seu in ordine ad finem.
Cum ergo finis missionis Johanne atque ordo sue intencionis fuerit, ut patuit, salus reipublice per sublevacionem regni Francie hostiliter oppressi, quod quidem dominium divinum bonum esse philosophus tradit, ut dictum est, nullatenus presumi videtur debere malum esse id quod puella ipsa ad ejus commodiorem assecucionem faciebat vel assumebat. (Argumentum ad hoc in c. Suspicionis
§ ab ipso
, et c. Preterea
, De officio delegati ; et lege II. ff. de jurisdictione omniumjudicum)676.
Concordat maxima topicha. D. Cujus finis bonus est, ipsum quoque bonum est677.
Et expediens dicitur quod est secundum utilitatem ; (c. Magne
, De voto et voti redempcione)678.
Preterea valde attendenda est atque ponderanda tunc existens adeo miseranda memorati regni calamitas et tantopere urgens sibi succurrendi necessitas. Unde, ut ait Quintilianus, (libro VIII° de oratoria institucione), afflante fortuna, pene omnia decent679
. Et regula est quoniam necessitas legi non subjacet : (c. II°, De furtis
; c. Sicut
De consecracione, dist. prima ; cum similibus)680.
Amplius, nichil prohibet aliquam actionem humanam esse moraliter bonam ex fine et circumstancia, et illam nichilominus non esse bonam simpliciter in genere moris, quia forte non omnes circumstancie seu raciones bonitatis moralis concurrunt : puta, si racione objecti disconvenientis actus deficiat, ut exempli gracia, si filius de bonis patris sui tenacis et avari 58*ut det elemosinam furetur, hec nempe actio, etsi bona non sit simpliciter681, quia contingit ibi singularis defectus, videlicet furtum quod est objectum dans actioni quamdam racionem mali ; nam bonum simpliciter ex integra causa consistit, ut ait Dyonisius, (IIII° capitulo de divinis nominibus)682 ; tamen in genere moris non est censenda mala seu non bona, propter circumstanciam adjunctam et finem intentum, a quo maxime, ut dictum est, bonitas humane actionis deppendet. Unde, sicut contingit aliquam bonam operacionem ad malum finem ordinari et mala circumstancia vestiri, et inde ex hoc eam malam seu viciosam moraliter dici, ita ex opposito contingit aliquam malam operacionem ad bonum finem ordinari ac debitis circumstanciis vestiri, et ob hoc virtuosam atque bonam moraliter reputari.
Hoc autem accidit, quia actiones humane in genere moris absolutam bonitatem non habent, sed ab alio deppendentem, et maxime ex fine seu ex ordine ad finem.
Item, licet istud, videlicet mulierem assumere et induere habitum viri et econtra, non sit de se seu ex suo genere virtuosum aut laudabile, tamen non potest dici simpliciter et de se viciosum seu vituperabile, eo quod si aliquando potest hoc bene ac bona intencione fieri, sequitur quod magis sit indifferens quam de se bonum vel malum. Nam, ut ait beatus Thomas, (q. XCII, articulo II°), tres sunt differencie humanorum actuum : quidam sunt boni ex genere, et hii sunt actus virtutum, unde quo ad illos lex precipit affirmative ; quidam sunt mali ex genere, sicut sunt actus viciosi, et respectu horum lex prohibet negative ; alii vero sunt indifferentes, et respectu horum lex habet permittere683. Unde, secundum eumdem doctorem, possunt eciam dici indifferentes omnes illi actus qui sunt vel parum boni vel parum mali ; ideoque, quia mulierem gestare habitum viri et e converso quasi medio modo se habet inter bonum et malum, eo quod potest bono vel malo animo fieri, ideo sub legis permissione cadit. Nam, secundum Quintillianum (lib. II° de oratoria institucione), non est equum id haberi malum quo bene uti licet684
; ideoque temerarium est de hujusmodi, 59*actibus velle sinistre aut eciam facile judicare, ut dicit Augustinus, (in libro de sermone Domini in monte)685.
Adhuc686, precepta legis dantur de actibus virtutum ; ad que quidem implenda tenetur solum homo secundum quod actus sumitur in habitudine ipsius virtutis ad illud quod proprie et per se objecto competit, quoniam hoc est necessarium in omni actu virtutis : ut verbi gracia, ad objectum fortitudinis proprie et per se pertinet sustinere pericula mortis et hostes aggredi cum periculo [f° CLXXXIII r°] propter bonum ; sed non prout sumitur secundum id quod per accidens sive consequenter se habet ad propriam racionem objecti : ut, quod homo armetur vel ense percuciat in bello justo, aut aliquid hujusmodi faciat, reducitur quidem ad objectum fortitudinis, sed per accidens.
Primum namque istorum de necessitate precepti est, sicut et ipse actus virtutis ; non autem secundum, sed solum pro loco et tempore. Qualitas ergo habitus exterioris, que ad modestiam pertinet que (secundum Tullium) pars temperancie est687, cum non per se et necessario cadat sub propria racione objecti temperancie, sed solum consequenter et secundario, secundum quod in hoc potest per racionem quamdam688 regula honestatis prestitui, ideo non cadit per se sub necessitate precepti.
Denique Johanna, ex vigore sue missionis actibus bellicis occupata, inter viros diu conversari habuit ; unde, quia juvenis erat, ex ipso habitu muliebri facilius potuisset viros ad libidinem provocare, quoniam ex qualitate habitus muliebris ad libidinem alii provocantur : (lege Item apud Labeonem
, § Si quis virgines
, De injuriis)689.
60*Unde et hanc causam ipsa communiter videtur allegasse, ut patet in processu. Que siquidem causa, videlicet ut suam et aliorum tueretur pudiciciam, per se ad hoc sufficiens est ut habitum virilem gestaret. Metus enim virginitatis perdende major quam mortis esse debet : (ff. Quod metus causa, l. Isti quidem
; et l. IIª § Inicium
, De origine juris690.
Eciam et racionabilis causa est, ne videlicet alios ad concupiscenciam incitaret ; quia qui occasionem dampni dat, dampnum dedisse videtur : (c. Cum homo
, XXIII. q. V ; ff. Ad legem Aquiliam, l. Cum occidit
, § penultimo ; cum similibus)691.
Ideoque illud quod prohibetur in canone illo Si qua mulier
(XXXª dist.)692, ne scilicet mulier portet viri vestes, sane intelligendum est, quoniam ibi signanter additur : suo proposito
; Glosa : id est malo seu meretricio
, sicut faciunt quedam mulieres dum utuntur scissis ac virilibus vestibus ut licencius peccent. Habiliores enim sunt tunc ad prostituendum, et licencius possunt intrare ad aliquos viros et conversari cum eis. Sed, (secundum Archidiaconum post Hugucionem et alios)693, si aliqua mulier habeat bonum propositum, scilicet ut peregre proficiscatur, vel ut castitatem servet cum alias timeatur de ea amittenda, vel si alius casus necessitatis occurrat, non peccat, si tunc virili veste utatur ut periculum facilius possit vitare vel bonum opus et honestum perficere
.
Nam et mutacio habitus clericis permittitur, et assumpcio vestis laycalis conceditur, 61*ubi justa causa timoris exigit habitum transformari : (capitulo Clerici
ultimo, De vita et honestate clericorum)694.
In isto nempe, sicut et in multis similibus, non usus, sed libido culpanda est : (c. Quisquis
, XLIª dist.)695, super quo ait glosa quod pocius consideranda est causa facti quam factum ipsum : (XXIII. q. VIIIª c. Occidit
; et c. Sciendum est
, XXIX dist.)696. Proposito enim et voluntate maleficia distinguuntur : (cap. Cum voluntate
, in principio, De sentencia excommunicacionis ; et lege Qui injuriis
, in principio, ft. De furtis)697. Absit ergo ut que propter bonum facimus nobis ad culpam imputentur : (XXIII, q. V, c. De occidendis
)698.
Similiter eciam racio illius precepti : Non induetur mulier veste virili, nec vir utetur veste feminea
, (Deuteronomii XXII°), est diligenter attendenda. Dicit enim sanctus Doctor, (1ª 2e, q. CII, art. VI°), quod hoc ideo prohibitum est in lege, quia gentiles antiquitus tali mutacione habitus utebantur ad lasciviam et ydolatrie supersticionem699. Ad lasciviam quidem, quia ipsi gentiles brutaliter viventes plurimum libidini vacabant ; et quia, (ut dicit Alexander de Hallis in tercia parte Summe)700, magna provocacio libidinis viris est vestitus 62*muliebris et e converso, eo quod vestis, illa viro circumdata refricat mulierem, et commovet vehementer ymaginacionem ejus. Ideo, ut talis occasio a populo Dei aufferretur, factum est illud preceptum. Idcirco transformare habitum ea intentione qua prohibitum est, licet viciosum sit, tamen secundum Thomam, (2ª 2e, q. CLXIX art. II°)701, hoc potest quandoque fieri sine peccato propter aliquam necessitatem, ut causa occultandi se ab hostibus, vel propter defectum alterius vestimenti, aut propter aliquid aliud hujusmodi.
Ad ydolatrie autem supersticionem hoc eciam gentiles potissime faciebant. Nam, ut dicit Alexander (ubi supra), et beatus Thomas (in 1ª 2e ut prius)702, in sacris Martis et Veneris pagani tali mutacione habitus utebantur. Nam in sacris Martis, non solum virili veste induebantur mulieres, sed eciam armabantur, ut ipsum tamquam belli et victorie datorem colerent. Simili modo, in sacris Veneris viri induebantur vestibus muliebribus, sacra Veneris exercentes per hujusmodi sacrilegum ritum mariti se illi Veneri credentes placere703. Ideo ad hujus ydolatrie supersticionem exterminandam factum est.
Addit preterea idem Alexanderaliam racionem hujus precepti : videlicet ut credulitas erronea tolleretur qua credebant ydolatre per applicaciones vestium muliebrium in sacris Veneris] conjungi sibi amore fortissimo] corda mulierum, propter quas illud facerent, vel que postea hujusmodi vestibus uterentur704. Similiter mulieres id ipsum credebant de viris et virilibus vestimentis. Voluit ergo Deus hunc errorem tollere, ne per ipsum filii Israel ad nepharium cultum traherentur. Unde ex hiis causis videtur addi in ipso precepto : Abhominabilis enim est apud Deum qui facit hoc.
Quod quidem exponens Nicholaus de Lyra dicit quod in Scriptura sacra abhominacio communiter ydolatria dicitur705.
63*Proinde advertendum quod sanctus Doctor quamdam racionem figuralem hujus precepti videtur assignare, dicens quod per hoc prohibetur ne mulier usurpet sibi officia virorum, puta doctrinam et hujusmodi, aut eciam vir declinet ad mollicies mulierum706.
Ex quo potest colligi quod non est simpliciter morale, sed ceremoniale pocius seu legale, sicut et illud de non] induendo vestem ex lan[a linoque] contextam707, (Levitici XIX). Nam preceptum illud de non mutando habitum neque annumeratur decalogo, neque videtur esse conclusio708 mediate vel immediate deppendens ex illo.
Denique, si simpliciter morale esset, cum sit negativum, obligaret ad semper et pro semper, et [hoc] tamen ex premissis constat [non | esse verum709.
Et iterum, ea que olim ad cultum Dei et pro illo tempore ordinabantur, aut eciam que sibi tamquam repugnancia prohibebantur, cerimonialia erant seu legalia ; et hoc, sive fuerint ad interiorem cultum, sive ad exteriorem corporis amictum tunc pertinencia, illa vigorem obligacionis a tempore legis gracie publicate perdiderunt, nisi forte in ipsa nova710 ratificata fuerint : quod quidem de hoc precepto minime reperitur.
Postremo vero, quia, ut presumitur, Johanna habitum illum ex divina inspiracione accepit ; et ad hoc veniunt plene ejus responsa711. Unde eciam, quamvis de hoc esset morale preceptum, nichilominus interveniente per revelacionem divino oraculo seu mandato de assumendo habitum illum, utique illum gestando non peccavit. Nam et precepta decalogi, licet quo ad racionem justicie immutabilia sint, verumptamen, (ut ait sanctus Doctor, 1ª 2e, q. centesima, 64*art. VIII°), quantum ad aliquam determinacionem vel applicacionem ad singulares actus, ut scilicet hoc vel illud sit homicidium, furtum vel adulterium aut non, hoc quidem est mutabile, presertim quo ad Deum qui horum mandatorum institutor est712. Cujus superius posita sunt exempla de Abraham, et de filiis Israel, et de Osee propheta.
Nec obstat si quis dicat quod nichil Deus precipit aut interius suggerit quod virtuti contrarium sit, quale videtur esse illud quod videlicet mulier portet habitum viri. Ad hoc respondetur quod, sicut Deus nichil operatur contra naturam, quia illud est natura uniuscujusque rei quod in ea Deus operatur, (ut habetur in glosa ad Romanos XI°)713, operatur tamen aliquid contra solitum cursum nature, ita eciam nichil potest [f° CLXXXIII v°] precipere contra virtutem ; quia in hoc principaliter consistit virtus et rectitudo voluntatis humane quod voluntati Dei conformetur, et ejus imperium sequatur, quamvis sit contra virtutis modum consuetum714. Ideo in talibus que sic Deus precipit non contingit ex hoc ipso peccare.
Porro, extante ipsa lege privata divine inspiracionis, ab omni lege communi eximebatur, et ab omni culpa penitus expers reddebatur ; (ut in c. Licet
, De regularibus ; c. Due sunt
XIX, q. II, cum similibus)715. Eadem namque lege Jacob fratris vestibus ad patris decepcionem et fratris supplantacionem usus est ; alias sibi non licuisset. Ipsumque excusavit a mendacio : (XXII, q. II, § Item opponitur
) ; Israelitas a furto. (XIIII, q. V, c. Dixit Dominus
) ; Sampsonem ab homicidio : (XXII, q. V, c. Sed non licet
, et q. VIII, c. Occidit
) ; similiter et Moysen de interfectione Egypcii, (secundum beatum Thomam, 2ª 2e, q. LX, art. ultimo, et hoc innuitur Actuum VII°) ; ac etiam Phineem de occisione Zambri, (ut legitur Numer. XXV°) ; Abraham ab adulterio, (Genesis XXI°) ; et sic de aliis multis, (de quibus in capitulo Gaudemus
, De divorciis)716.
65*Et omnino idem senciendum est de incisione come et aliis quibuslibet ad habitum seu amictum pertinentibus, necnon et de armis et ceteris ad fines sue legacionis opportunis ac necessariis. Nam quod in doctrina apostolica legitur de velacione capitis in mulieribus, quippe et quod illis non permittitur tonderi aut decalvari, hoc quidem pertinet ad consuetam decenciam atque publicam sexus honestatem, sicut et ornatus excessivus aut pomposus capillorum, vestium et hujusmodi, ipsis mulieribus interdicitur ob pudiciciam et sanctitatem. Verumptamen istud in casu et cum quadam sobrietate nuptis permittitur, (ut patet prima ad Thymotheum II°) ; et hoc videlicet ut placeant viris suis, et ne dent eis aliunde peccandi occasionem. Cur itaque illud primum non poterit mulier, presertim ut Deo inspiranti pareat et publice utilitati exacta necessitate deserviat ? Legimus enim viduam Judith, ut divinum oraculum de interfectione Olofernis facilius compleret, mira figmenta, si fas sit dicere, ad sui ornatum composuisse, prioremque habitum dimisisse ac commutasse (Judith xo).
In istis enim exterioribus rebus quibus utimur, non inest vicium nisi ex immoderancia et abusu, ut dictum est. Quod quidem, (secundum Andronicum)717, ex tribus consurgit : videlicet ex levitate, ex voluptate, et querendi anxietate. Sed ubi ex opposito concurrunt humilitas, castitas, et necessitas, nichil est penitus quod in hoc exteriore cultu prejudicet. Quis enim nesciat similiter apostolum, (prima ad Corinthios XI°), quasi legis cujusdam formam dicere : Omnis mulier orans aut prophetans non velato capite deturpat caput suum ?
Et 66*tamen notum est in quibusdam partibus Francie, ut in Picardia, gra[n] diusculas feminas, crinibus in modum corone attonsis, capite prorsus detecto, in ecclesiis palam orare ; quod tamen non probibet Ecclesia, sed permittit.
Sed, ne ulterius distrahamur, constat plures sanctissimas mulieres, ejusdem private legis ac spiritus Dei auctoritate, non solum viri habitum sumpsisse comamque succidisse, sed et in eodem statu per totam vitam occulte permansisse ac inter viros conversando perstetisse. Nam in primis habetur de beata Tecla, Pauli apostoli discipula, que volens Paulum sequi comam instituit deponere et habitum viri sumere ; sed prima facie apostolus non permisit, ne forte aliqua temptatio incideret ; sed hoc tandem ipsa fecit, et longo itinere cum quibusdam viris juvenibus in ipso habitu ad ipsum perrexit ; neque tamen legitur quod de hoc eam reprehenderit. (Hoc autem reffertur secunda parte Speculi hystorialis, libro X°, capitulo XLVIII°). Hujus preterea exemplo, beata Eugenia virgo cum duobus eunuchis Protho et Jacincto tonsa et virili habitu induta ad beatum episcopum Helenum perrexit ; cui illa votum aperiens jussit718 ut in eo habitu persistens in monasterio inter religiosos resideret ; quod quidem longo tempore fecit, et tandem in abbatem prefecta fuit (Hoc patet habunde, eadem parte Speculi, libro XI°, capitulo CXVI°). Item, beata Nathalia, sancti Adriani martiris uxor, similiter se tonsorans719 habitum virilem sumpsit, ut sanctis martiribus captivis secretius ministraret, et ad idem faciendum multas alias animavit ; (ibidem, libro XIII°, capitulo LXXXIII°). Denique sancta Pelagia cum religiosis reclusa in monte Oliveti in habitu viri usque post mortem incognita permansit ; (ubi prius, libro XII°, capitulo XCVII°). Similiter de sanctis virginibus Marina et Eufrosina, que usque in finem vite in ipso habitu virili cum monachis residentes incognite seu ignote perstiterunt ; (ut diffuse patet eadem parte Speculi, libro xvjo, capitulis vero LXXIIII° et IXXVIII°). Quedam eciam sancta virgo, origine corinthia, clamidem viri juvenis induit, et discrimen corrupcionis evasit ; (tercia parte Speculi, libro XVIII°, capitulo XCIIII°). Et sic de multis similibus.
Non videtur itaque causa legittima subesse, cur hec puella electa tantopere ex hoc criminari debuerit ut ob id reputaretur divine ac sacre doctrine prevaricatrix, apostatrix, aut eciam de ydolatria et execratione sui suspecta haberetur, cum in eo pocius subsint omnino contrarie evidencie, ut dictum est.
Objiciunt tamen quod ipsa preelegit non recipere sacram communionem tempore statuto ab Ecclesia quam dimittere habitum virilem. Sed hoc manifeste apparet falsum esse. Constat enim ex processu quam sepe numero pecierit tunicam longuam ad modum unius filie burgensis, ut iret ad ecclesiam, audiret missam, et hujusmodi720. Certum est tamen quod simpliciter et ex toto illud dimittere noluit, dicens quod melius faciebat obediendo Deo, a quo preceptum habebat ut illum portaret, subjungens quod bene sciebat quomodo acceperat, sed ignorabat quomodo vel quando ipsum relinquere debebat ; et ita extante consciencia 67*sua de hujuscemodi oraculo et de re tali que ad maximum bonum ordinabatur, non debuit aliqua suggestione dimittere aut omittere : (ut in capitulo Inquisicioni
, De sentencia excommunicacionis ; c. Ad aures
, De temporibus ordinandorum ; cum similibus)721. Sperabat siquidem aut innuebat, cum de dimittendo habitum sollicitaretur, legacionem suam forte nondum impletam esse.
Quo autem ad vexillum et arma que gestabat, et eciam prelia quibus se immiscebat, satis verisimile est quod in odium hujus potissimum et hac precise occasione processus iste adversus eam motus est. Constabat enim quoniam, suorum aggressuum industria ac virtute, tunc Anglorum fortuna tam mirabiliter corruerat. Sed si quis attendat, istud causam fidei minime concernit. Et denique ob hoc Johanna, neque proditrix, aut dolosa, crudelis, sediciosa, effundendi sanguinis sitibunda, et hujusmodi de quibus criminatur, censeri aut reputari debuit minime.
Attendendum namque quod, dum ad hoc mittebatur, humiliter se excusavit, dicens quod erat simplex puella que nesciret equitare neque arma portare. Tunc autem voces rememorabant [f° CLXXXIIII r°] ei calamitatem patrie et regis magnam pacienciam ; quod denique oportebat ut veniret in Franciam, et patria alleviaretur, atque Deus eam adjuvaret722. Ecce ergo quod non stollide ad ista se ingessit, sed divino precepto, et propter regis ac regni crudelissime oppressi summopere necessariam relevacionem inducta fuit.
Quoque et non parum ponderandum videtur id quod sepius dixit, videlicet quod ipsamet in prelio vexillum portabat ne aliquem interficeret723. Sed neque quempiam reperitur occidisse, aut eciam percussisse. Quinymo Anglicos hostes licteris semper aut verbis ad pacis tractatum noscitur commonuisse724, in ipsosque adversarios quos captivari aut dure contrectari videbat plurimum misericors ac compaciens fuisse, quippe ex eorum numero multos absque redempcionis precio nonnumquam gratis eripuisse. Quid itaque hic inspicitur, quod juste aut digne calumpniari debeat ? Nam, ut ait Augustinus (in libro de verbis Domini, 68*et allegatur in capitulo Apud veros
, XXIII, q. I) : apud veros Dei cultores ipsa bella justa sunt, que non cupiditate aut crudelitate sed pacis studio geruntur, ut mali coherceantur, et boni subleventur725
. Et iterum idemAugustinus (contra Faustum) ait : Nocendi cupiditas, ulciscendi credulitas, impaccatus atque implacabilis animus, feritas rebellandi, libido dominandi, et si qua similia, hec sunt que in bellis jure culpantur ; que plerumque ut eciam inde puniantur publice justicie repugnantes, sive Deo sive aliquo legittimo imperio jubente, gerenda ipsa bella suscipiuntur a bonis, cum in eo rerum humanarum ordine inveniuntur, ubi eos vel jubere tale aliquid, vel in talibus obedire, juste ipse ordo constringit726.
Sed dices : hec femina fuit ; ideo sibi non licuit. In promptu est responsio. Nam id licitum dicitur quod est secundum equitatem : (c. Magne
, De voto et voti redemptione)727 ; equum vero quod a juris regula non discrepat, seu legi non repugnat. Itaque non memini me de hoc preceptum in lege vidisse, ne videlicet mulieres quandoque arma sumere possint, nisi forte quis accipiat in antedicto precepto : Non induetur mulier veste virili
; id est, armis, eo quod quedam translacio ponit vas ubi habetur vestis ; quod secundum aliquos doctores intelligitur de armis728. Ad quod facit veritas hebrayca, que habet in isto passu : non erit vas viri super mulierem
. Nunc vero ubi de Jonatha legitur (primi Regum XX°), quod tradidit puero arma sua, in hebreo ponitur : vasa729.
69*Sed istud non cogit : quia, eciam ad illum intellectum accipiendo, tamen racio illius precepti fuit ad vitandam ydolatrie supersticionem quam mulieres exercebant, in sacris Martis arma sumentes, ut dictum est ; ideoque ad propositum nichil facit. Nam cessante causa, cessat effectus : (c. Cum cessante
, De appellacionibus) ; et omnis res per quascumque causas nascitur per easdem dissolvitur, (c. primo, De regulis juris)730.
Et iterum, non vanum simpliciter videtur ut, necessitatis urgente articulo, mulier ad prelia vadat, aut militarem actum pro salute reipublice exerceat. Fuit namque Debbora prophetes seu prophetissa, que cum Barach principe ivit contra Sysarain et ejus exercitum, (ut patet Judicum IIII°), in cujus commendacionem sequenti capitulo legitur : Cessaverunt fortes Israel et quieverunt, donec Debbora surgeret. Nova bella elegit Dominus, et portas hostium ipse subvertit.
Super quo Petrus Comestor (in hystoriis) ait : Nova quidem bella elegit Dominus, ut mulier de viris triumpharet731.
Fuit et Jahel, uxor Amner Cynei, que ipsum Sysaram principem exercitus regis Jabyn, clavum tabernaculi in tempora ejus defigens dum dormiret, interfecit, (ubi prius, Judicum IIII°)732 ; quod quidem, ut creditur, divino instinctu ambe iste mulieres fecerunt. Denique et Judith Olofernem, principem exercitus Nabugodonosor regis Assiriorum dormientem, divino similiter ducta oraculo, interfecit, et in lectulo corpus truncum relinquens, caput in pera sua ad victorie gloriam et adepte salutis testimonium in civitatem reportavit, (Judith XIII°). Ipsam quoque sub hiis verbis (in prologo) ita commendat Jeronimus : Hanc enim non solum feminis sed et viris Deus immitabilem dedit, qui castitatis ejus remunerator virtutem talem ei [tribuit], ut invictum ab omnibus hominibus vinceret et insuperabilem superaret733.
Narrant preterea hystorie miranda quo ad rem bellicam de quibusdam mulieribus que Amazones dicuntur. Reffertur eciam a Tito Livio, (libro secundo ab urbe condita), et a Valerio, (libro tercio capitulo III°), atque Orosio, (libro secundo)734, unum quasi prodigium de virgine romana, nomine Coclia, que Tyberis flumen transnatans e manibus hostium virgines coetaneas obsides vi et astucia eripuit, et parentibus salvas restituit ; unde et in ejus laudem sic 70*declamat Valerius : Coclia non solum patriam ab obsidione, sed eciam a timore liberavit.
Quis ergo non approbet et commendet quod per istam electam puellam preclare gestum videmus ? Presertim cum in primis per prelatos et doctores se Pictavis et alibi super qualitate sue missionis districtius examinandam prebuerit, et merito admitti eam debere voce omnium dijudicatum fuerit, more castissime Judith, que ad certamen se preparans sacerdotibus dixit : Sicut quod loqui potui, Dei esse cognoscitis : ita quod facere proposui, probate si ex Deo est, et orate ut firmum faciat consilium meum Deus735.
Cui responderunt : Vade in pace, et Dominus tecum sit in ultionem inimicorum nostrorum
(Judith VIII°).
Enimvero divine dispensacionis mira[culum] est736, ut puella, de pascuis et post fetantes traducta, confestim grandes emissarios737, veloces atque eciam feroces leviter seu alacriter conscenderit, quinymo et supra virorum communem industriam calcaribus adactos direxerit et compescuerit, vexillum et arma secundum exigenciam militaris actus aptissime portaverit, sed, et quod multo mirabilius est, acies exercituum ordinatissime instruxerit738, congrediendi et aggrediendi normam et modum non tam prestituerit quam semper presens et prima audaciam ceteris et animum prebuerit, ac tandem in cunctis per eam maxime susceptis triumphos felices reportaverit, per hostes intermedios, per enses, per gladios regem Remis coronandum duxerit, et feliciter ac gloriose coronatum utique per omnia salvum tamdem reduxerit, urbes et opida absque hominum cede subjecerit, exterritos hostes solo sui nominis flatu procul fugaverit. Quid plura morer ? Haud dubie cernimus quod ad hostium confusionem et omnium superborum repressionem in manu femine salutem regni Deus constituerit.
Ad quorum denique qualemcumque probacionem739 faciunt aliqua super istorum mirabili eventu longe ab ante prenunciata, ut imprimis illud Bede quod superius adduximus.
Quidam eciam peritus astrologus senensis, nomine Johannes de Monte Alcino740, fertur per antea sic domino regi inter cetera scripsisse : In consilio virgineo erit victoria tua ; prosequere victoriam tuam sine intermissione usque ad civitatem parisiensem, etc.
Merlinus autem vates anglicus ita cecinit : Ex nemore canuto eliminabitur puella, ut medele curam adhibeat ; que, ut omnes arces iniverit, solo anelitu suo fontes nocivos siccabit. 71*Lacrimis miserandis manabit ipsa, et clamore horrido replebit insulam. Interficiet eam cervus decem [f° CLXXXIIII v°] ramorum, quorum quatuor aurea dyademata gestabunt, sex vero residui in cornua bubalorum vertentur, que nephando sonitu insulas Britanie commovebunt. Excitabitur Daneium nemus, et in humanam vocem erumpens clamabit : Accede, Kambria, et junge lateri tuo Cornubiam741.
Hoc enim vaticinium non omnino respuendum aut despiciendum est, quoniam que iste Merlinus predixit satis commendata reperiuntur. Ait enim Sigebertus : Multa obscura Merlinus revelavit, multa predixit ventura, quorum aliqua vix intelligi possunt, donec apparere incipiant ; solet enim spiritus Dei, per quos voluerit, misteria sua loqui, sicut per Sibillam, per Barlaam, et hujusmodi742.
(Istud enim legitur tercia parte Speculi hystorialis, libro XXI°, capitulo XXX°).
In primis autem ibidem exprimitur locus originis puelle ex designacione illius nemoris canuti, de quo superius tactum est ; et dicit : eliminabitur, id est, e limitibus dicti nemoris nasci probabitur ; nam ab hostio paterne domus Johanne facile videtur, (ut dicitur in processu). 72*Medele autem cura est regni tunc languentis per Johannam inchoata atque procurata valitudo. Ad arces inivit, cum regem et primores regni in exordio sue legacionis accersivit : vel cum inter prelatos et doctores sapiencia preditos longum ac districtum examen Pictavis subivit ; aut eciam cum Aurelianis, Parisius et multas regni spectabiles civitates et municiones, opida que forcia, viriliter ac intrepide aggressa fuit ; vel forte quando dominum regem cum proceribus regni ac exercitu multo Remis coronandum, per hostium enses, salubriter conduxit. Anelitu suo, id est, dure reprehensionis verbo, fontes nocivos siccabit, hoc est doli conspiratores et perfidos increpabit, suaque gracia et amicicia privabit. Lacrimis miserandis ipsa manabit ; quia regni calamitatem et Francorum miserata labores, jugiter deflebit, in pauperesque valde misericors, quinymo et in hostes humiliatos plurimum compatiens erit. Clamore valido replebit insulam ; quoniam strepitus victoriose ejus fame universam Anglorum gentem exterrebit743, et in conspectu ejus prelia committere pavebit. Interficiet vero eam cervus decem ramorum, id est, adolescens Henricus in regnum Francie precipiti usurpacione insiliens eam interire faciet, tunc quidem existens etatis decem annorum. Quatuor ipsorum ramorum dyademata aurea gestabunt ; quia annis fere quatuor ab ortu ejus dem Henrici, in subjectos suos Anglici potestatis sue imperium cum justicia competenti dispensabunt ; sed tandem, omni justicia et populi libertate spreta, per residuum temporis prescripti, in cornua bubalorum vertentur, quia subditos suos effrenata crudelitate seu tyrannide persequentur. Ex cujus afflictionis extreme causa, nephando sonitu, id est, facinorum suorum relatu et nunciorum vice populi remurmurantis conclamantium strepitu, insulas Britanie commovebunt, hoc est justicie omnino suppresse cum tumultu remedia implorabunt. Quibus rebus in ea clade perdurantibus, idcirco excitabitur Daneium, id est, Normanum, quia a Danis processit sic proprie dictum ; Daneium dico nemus, hoc est promiscuum Normanie vulgus ; excitabitur, quia in eadem terra, hinc inde suscitata rebellione, ad ulcionem injurie armabitur. In humanamque vocem erumpens clamabit ; quia indita sibi humanitate et totis animi precordiis ad naturalem suum principem adspirabit, dicens : Accede, Kimbria, id est, Francie corona, a Sicambria civitate antiqua Pannonie, unde Franci provenere, sic dicta744. Nam et Clodoveo prothochristiano regi baptismum suscipienti ait Remigius : Depone mitis colla Sicamber745.
Accede, inquam, que longe a nobis et diucius quasi proscripta secessisti, et junge lateri tuo Cornubiam, id est, Angliam, ut a parte una totum denominetur. Junge quidem lateri tuo, quoniam omnium nostrum votiva est fiducia, te felicium victoriarum successu tuo imperio Angliam inde conjungere posse.
In multis equidem per ingenia clariora, scio, posset et alius forsan convenientior de dicta prophecia elici intellectus ; sed in talibus satis permittitur, ut unusquisque in suo sensu habundet. Verumptamen omnia que exponendo premisimus, infallibili successu nostris diebus contigisse videmus.
73*Reperitur et alia quedam prophecia, de qua superius in primo articulo meminimus, in qua sic habetur : O insigne lilium, roratum principibus, agris pluribus a satore in virgulto delectabili insitum, immortale floribus rosis mire redolentibusque vallatum ! Stupescat lilium, contremiscat virgultum. Nam diversa brutalia, advena alitaque in predicto virgulto, cornua cornibus adherendo, quasi penitus suffocabunt, et quasi marcescens rore privato, anguste et paulisper radices pene evellendo, aspidis anelitibus vastare putabunt. Sed a puella, oriunda unde primum brutale venenum effusum est, antecedenteque aurem retro dextram modico signo coccineo, remisse fabulante, collo modico, a virgulto triste exulabunt. Fontes irriguos dicto lilio adunando746, serpentem extra pellendo venenumque cuilibet notificando, lilicolam Karolum, filium Karoli nuncupatum, laurea Remis non manu mortali facta fauste laureabit. Subdent se circiter fines turbidi, fontes tremebunt, clamescet populus Vivat lilium, fugiat brutum, pullulet virgultum ! Ascendet ad campum insule, classem classibus applicando, et ibidem plurima bruta jam clade peribunt. Multorum tunc pax efficietur, multorum claves ultro suum opificem recognoscent. Cives civitatis inclite clade perjurii perimentur, singultus plurimos in se memorando, et muri plurimi ruent intrando. Tunc erit lilii virgultum sicut brutis aliquo modo, et sic florebit tempore longo.
Continet siquidem hoc vaticinium laudem multam quo ad arma et coronam Francie, intellectam per lilium a satore celesti divinitus transmissum. Commendatur preterea regnum ipsum, quod per virgultum innuitur, et hoc maxime quantum ad principes, prelatos et sapientes, quibus regnum noscitur insignitum. Subdit denique preteritam regni concussionem ac ipsius pene totalem destructionem, partim per advenas brutos, id est, Anglicos, partim eciam per nonnullos domesticos et ibidem nutritos, ad invicem tamen in exercitio crudelitatis conjunctos, actam et procuratam ; adeo ut universum regnum longa afflictione detentum, principibus pene omnibus nunc captis nunc cesis, successive desolaretur, seu eciam serpentinis infectum conjuracionibus, quasi rore privato, id est, innata sibi fidelitate marcescens, vastatum cmnino putaretur. Proinde ortum puelle introducit, miro scemate verborum illum describens unde, ait, primum brutale venenum effusum est. Hoc autem pro modulo [f° CLXXXV r°] superius exposuimus, ubi de loco originis Johanne agebatur ; sed tamen ut ibi, cum hec designacio ambigua videatur, clariori intelligencie relinquinus. Traduntur insuper quedam signacula ipsius Johanne747 et quorumdam caracterum suorum expresse discretiva, videlicet tabes rubea retro aurem dextram ; secundum est mollis seu remissa loquela ; tercium vero colli brevitas. Innuitur postea Anglicorum fuga et excidium, quorumdamnque principum initas [fuisse] cum rege validas confederaciones748 innovataque pacta ; ex quibus subdole conspiraciones multorum perfidorum patefieri 74*vise sunt. Exprimit tamdem multum clare domini regis coronacionem, ac nonnullorum ab ante anglicis subjectorum liberam spontaneamque dedicionem. Necnon et subsecutam ex hiis describit communem populi leticiam, pacem ac serenitatem. Parisiensium denique, ob parjurii crimen, prodit interempcionem et offense attricionem. Ad extremum autem concludit futuram regni ab hostibus puritatem atque diuturnam pacis subsequentem tranquillitatem.
In hac enim prophecia sunt multa satis obscura, quedamvero multum aperta et expressa. Aliqua vero michi videntur transposita et non simpliciter secundum ordinem harum rerum et prout successerunt collocata ; quod eciam apud prophetas Dei frequenter contigit, et salvatur per figuram quam hysteron protheron grammatici dicunt749. Et quia forte apud multos parum authentica videretur, ideo ejus declaracioni minus insistendum placuit. Libenter tamen hic apposita est, quoniam, secundum poetam, etsi non prosint singula, multa tamen juvant750. Et est enim hec presens questio de facto ; ideo ab omni circumstancia, secundum rei exigenciam, potest sumi argumentum. Et eciam non facile debent ista contempni751, maxime ubi fidei catholice aut bonis honestisque moribus nichil repugnans invenitur. Nam, ut dicitur (Johannis tercio) : Spiritus ubi vult spirat
; et super llo verbo Pauli (ad Thessal. V°) : Prophecias nolite spernere
, ait quedam glosa : Deus qui os asine aperuit, sepe revelat minoribus quod melius est752.
Ista ergo sufficiant de presenti articulo.
75*Septimum capitulum. Quod Johanna multa verba temeritatis et jactancie videtur protulisse, et quedam periculosa in fide asseruisse.
Quia enim in processu videtur Johanna in quibusdam dictis suis, tamquam ex eis eciam in fide reprehensibilis esset, calumpniari, ideo adducenda sunt ea verba precipue, in quibus culpabilis ex processu estimatur.
In primis est illud quod dixit, videlicet : quod certa erat voces sibi apparentes venire a Deo et ex Dei ordinacione, et, ut asseruit, ita firmiter credebat sicut credebat fidem christianam et quod Dominus noster Jhesus Christus passus sit in cruce pro redempcione nostra753. (Et istud verbum habetur in processu, fol. XVII°, E).
Sed ad istud jam in parte responsum est. Constat enim quod eidem lumini, divine videlicet inspiracionis, innititur fides catholica et revelacio prophetica : super enim veritate immobili utrumque fundatur. Si enim revelacionem habens, ut tradit sanctus Doctor754, certitudinem non haberet quod illa sunt sibi divinitus revelata, jam fides catholica, que ex revelacione procedit, omnino incerta esset.
Hec autem certitudo revelacionis in duobus maxime, tamquam signis manifestis, ostenditur : videlicet in prompta executione facti et intrepida pronunciacione verbi. Quorum primum patuit in Abraham, qui in visione prophetica ammonitus prompte disposuit se ad ymolandum filium, (ut legitur Genesis XXII°). Aliud vero patet in Jeremia, quem cum apprehendissent sacerdotes et pseudoprophete atque omnis populus dicentes : Morte moriatur
; ipse paulo post propheta ait : In veritate misit me Dominus ad vos, ut loquerer in auribus vestris omnia verba hec
; (Jeremie XXVI°), ubi glosa : Si quando pro necessitate nobis humilitate opus est, sic tamen illam assumamus ne veritatem et constanciam deseramus755.
Non obstante autem mira simplicitate, Johanna egit tamen efficaciter et prompte quod divino imperio jussum et commissum illi fuerat, ut patuit manifeste in levacione obsidionis coram Aurelianis et Domini nostri regis felici et prospera coronacione Remis ; in quibus potissimum duobus credo sue legacionis fines, et maxime, constitutas fuisse, quoniam circa hec duo presertim, ubi de suo mirabili adventu hinc inde et diversimode interrogatur, universa tendunt responsa ; que tamen ambo per ipsam miro modo operantem feliciter et perfecte completa sunt.
76*Que autem proinde gessit, quasi supererogata michi viderentur, nisi ex suis dictis constaret quia et postmodum jugiter suarum vocum consolaciones habuit. Et ad hoc veniunt ea que captiva in judicio existens, non tam mirabiliter quam perseveranter et constanter, plurima eciam ventura cum certa756 temporis designacione predixit ; de quibus superius late satis discussum est.
Sed quod procul dubio, ut de Jeremia nunc dictum est, expressum signum sit de veritate revelacionis divine, dum scilicet constanter et intrepide annunciatur, plane innuit Quintillianus, (libro VIII° de oratoria institucione), inquiens : Prodit se quantumlibet custodita simulacio, nec umquam tanta est loquendi facultas, que non titubet et hereat quociens ab animo verba dissenciunt757.
Posset eciam et faciliter responderi de illo adverbio sicut758, quod est nota similitudinis, non ydentitatis seu adequacionis. Unde sufficit in predicto verbo Johanne, quod sit utrobique qualiscumque similitudo cum certitudine, quamvis non fuerit aut sit in utroque similium equalis credulitas vel adhesio. Nam multa talia legimus, ut est illud in symbolo Athanasii : Sicut anima racionalis et caro unus est homo, ita Deus et homo unus est Christus759.
Tamen manifestum est quod utrobique magna interjacet distancia, cum Christo sit in duabus naturis sola unitas suppositi vel persone, in homine vero760. Ad idem, prout Leo papa testatur, apostolus Petrus de Symone mago ait : Sicut in Christo due sunt substancie, scilicet Dei et hominis, ita in Symone isto sunt due substancie, scilicet hominis et dyaboli761.
Similiter et Aymo, (super epistolam ad Thessalonicenses), ait : Sicut in Christo omnis plenitudo divinitatis habitavit, ita in antichristo plenitudo omnis malicie et iniquitatis habitabit ; quia in ipso erit caput omnium malorum dyabolus762.
Certum 77*est autem quod in hiis magna distancia est ; multaque talia in Scripturis eciam divinis reperiuntur, que quidem ad sanum intellectum trahere oportet. Et ad idem quedam exempla habentur, et ad predictum sensum exponuntur, in capitulo Dampnamus
, circa finem, De summa Trinitate763. Et quidem plurimum refert inter similitudinem et ydentitatem, ut bene innuit Anselmus (in libro de similitudinibus)764 ; nam et communiter dici solet quod similitudines semper uno pede claudicant.
Rursus, potest accipi ex dictis ejusmet alia hujusmodi responsio. Nam frequenter allegavit se ideo esse certam de bonitate illarum vocum propter bonam doctrinam et bonam confortacionem quam sibi dabant ; quod quidem sufficiens est ad prebendum certitudinem. Nam, (super illo verbo 2e ad Corinthios XI°, Sathanas se transfigurat
, etc.) ait glosa quod dyabolus semper ad mala sua intendit ducere765. De istis nempe satis superius dictum est.
Aliud autem verbum, in quo Johanna calumpniatur, est quia dicebat se adeo firmiter credere quod salvaretur in paradiso, ac si jam esset ibi766. Ad istud dicitur quod fundatur in promissione facta ei per spiritus ei apparentes, qui sibi dicebant : Accipias totum gratanter, non cures de martirio tuo, tu venies finaliter in regnum paradisi
; et hoc dicebant ei simpliciter et absolute, hoc est sine defectu. (Ista patent in processu condempnacionis, fol. XXXVIII°, A).
Certitudo enim, secundum Doctorem sanctum, nichil aliud est quam determinacio intellectus ad unum. Et tanto major est certitudo, quanto forcius est illud quod certitudinem causat767. Spiritibus ergo illis omnino credere debuit, ut vult Augustinus, (super illo verbo Timuit Jacob valde », etc. ; Genes. XXXII°)768. Et Chrysostomus : Quandocumque 78*enim Deus aliquid indicat, oportet in fide suscipere ; nam super hujusmodi disceptare contumacis est anime.
Item Beda : Cum angelus promittit, jam dubitare non licet.
Idcirco hec firmitas credendi in Johanna nichil aliud erat quam certitudo spei ; que siquidem virtus, (ut tercio scripto ait sanctus Doctor)769, quantum in se est, inclinat infallibiliter et ducit in vitam eternam. Sicut namque fides innititur veritati prime, que non potest decipere, ita spes ex gracia et meritis proveniens innititur largitati summe, que non potest deficere. Unde eciam, quantum ad inclinacionem habitus, magna est spei certitudo in habente spem caritate formatam. Est enim, ut idem doctor ait, quasi certitudo nature, que numquam deficit nisi per accidens770. Unde, (super illo verbo psalmi : Singulariter in spe constituisti me
), dicit glosa : id est, in una spe qua singulariter unum et verum bonum speratur, non multiplicitate hujus seculi, et profecto erit quod speratur771.
Nam et Paulus, (ad Romanos VIII°), dicit : Spe enim, glosa : id est, certa ; salvi facti sumus772.
Et ad hoc facit quod ipsa Johanna sepe dixit, videlicet quod non requisivit aliud premium a vocibus suis nisi salutacionem anime sue773.
Est et alia responsio valde efficax ad hoc ex ejus verbis collecta : quia dixit quod certitudinem illam intelligebat, dummodo bene custodiret illud quod promiserat Deo, videlicet quod servaret virginitatem tam anime quam corporis774. Per quam intelligitur plena et perfecta non solum illiciti actus, sed et cujuslibet inordinati consensus resecacio, (juxta illud secunde ad Corinthios XI°) : Despondi enim vos viro virginem castam
; ubi glosa : non 79*solum integritate corporis que paucorum est, sed incorrupta fide mentis que est omnium fidelium775
. Virginem, inquam, quia sine corrupcione mali operis et sine pravitate erroris ; castam vero, quia sine estu male voluntatis. Unde et Augustinus, (libro de sancta virginitate) : Servatur in fide inviolata quedam castitas virginalis, qua Ecclesia uni viro virgo coaptatur776.
Et ita premissum verbum in nullo prejudicat.
Item semel dixit quod noverat unum Burgundum, cui voluisset caput esse truncatum777 ; quod quidem verbum videtur crudelitatem sonare, et contra caritatem esse. Ad quod dicitur, quod ipsa omnem in isto culpe notam abstulit, dum subdens ait : Si tamen placuisset Deo.
Nam et Judith de Oloferne dixit : Fac, Domine, ut gladio suo proprio superbia amputetur.
Ubi glosa : Non hoc dicit delectacione pene, sed amore justicie, sicut prophete qui, quod in spiritu justo judicio vident futurum, in eodem spiritu predicunt faciendum, ymo per eos ipse predicit qui per eos revelat atque facit
; quale est illud : Fiat mensa eorum coram ipsis in laqueum, etc.
; et illud Pauli ad principem sacerdotum : Percuciet te Deus, paries dealbate
(Actuum XXIII°)778.
Est et illud in quo mirabiliter vexatur, videlicet de eo quod refert unum angelum de alto venisse ; qui, dum pro tunc cum rex esset in castro de Chygnon, intravit per hostium camere domini regis, et Johanna erat cum eo ; gradiebaturque idem angelus super terram, et ambulabat eundo ab hostio camere ; et cum pervenisset ad regem, fecit ei dictus angelus reverenciam inclinando se coram eo, et reduxit ei ad memoriam pacienciam magnam quam habuerat in suis tribulacionibus ; tradiditque ei quoddam signum opulentissimum, presentibus et hoc ipsum videntibus multis principibus ac prelatis ipsius regni, qui eciam angelum prestitum signum tradentem viderunt ; et ille angelus erat bene associatus aliis angelis, quorum aliqui habebant alas, aliqui erant coronati et alii non, et eciam in illa societate erant sancte Katherina et Margareta779. Hec est summa ipsius assercionis, que apud quosdam 80*multum absurda, et angelice proprietati atque dignitati absona, reputata fuit. Sed, si diligenter consideretur, et alia quedam, ut dignum est, adjungantur, que ad illius explanacionem faciunt, nichil profecto reperietur absurditatem aut eciam falsitatem continens.
Notum est enim quod istud concernebat misterium grande, ad dominum regem Francie et toc. us regni salutem directe pertinens. Unde inter adversarios Johanna hostiliter captivata ex industria et prudencia quedam super hac interrogacione respondit, que ad terrorem inimicorum facerent, ut est quod illud signum fuit quod angelus certificavit regem, apportando ei coronam et dicendo quod ipse haberet toium regnum Francie integre cum auxilio Dei, mediante labore ipsius Johanne780. (Hoc habetur fol. LXVIII°). Et multa similia eis dixit.
Alia vero caute subticuit, vel, que de hoc quoquo modo enunciavit, sub occulto verborum scemate et quasi parabolice fuit. Unde et jurando semper protestata est, quod de illis que ibant ad dominum regem possent illi multa petere, de quibus ipsa non respondit eis veritatem781. Quod quidem ei licitum fuit triplici racione.
Primo, quia res de se erat propter sui magnitudinem non plene seu aperte revelabilis. Etenim sacramentum regis bonum est abscondere782, (ut habetur Thobie XII°). Secundo, ne perjurium incurreret : promiserat enim, ut sepius asseruit, se numquam dicturam secreta que ad dominum regem ibant783. Tercio, quia sicut non licet mentiri seu pejerare, ita licet, caute respondendo, veritatem tacendo fingere, sicut fecit Abraham coram Pharaone (Gen. XII° ; et allegatur in capitulo Queritur
§ Ecce
, XXII, q. II)784.
Sic enim quandoque prophete et sancti Dei viri frequenter sunt locuti ; neque tamen in hoc propterea fuerunt mentiti. Ait enim beatus Augustinus, (in libro de questionibus evangelii) : Non enim omne quod fingimus mendacium est, sed quando id fingimus quod nichil 81*significat, mendacium est785. Cum autem fictio nostra reffertur ad aliquam significacionem, non est mendacium, sed aliqua figura veritatis. Alioquin omnia, que a sapientibus et viris sanctis vel eciam ab ipso Domino nostro figurate dicta sunt, mendacia deputabuntur, quia secundum usitatum intellectum non subsistit veritas talibus dictis786
; sicut est parabola de filio prodigo, que sic facta reffertur ad rem quamdam significandam. Fictio ergo que ad aliquam veritatem reffertur, figura est : que autem non reffertur, mendacium est.
Et beatus Thomas, (secundo Sentenciarum dist. VIII art. tercio), dicit quod in methaphoricis locucionibus non est falsitas, eo quod non proferuntur ad significandas res quibus nomina sunt imposita, sed magis illas in quibus dictarum rerum similitudines inveniuntur787. Nam et jure aliqua finguntur ; (ut capitulo Accusatus
, De hereticis, lib. VI° ; et I dist. c. Ferrum
, cum ibi notatis)788. Christus eciam finxit se longius ire, (Luce ultimo) ; et Judith universa verba que ad Olofernem dixit, (Judith XI°), sunt penitus ficta, ut patet intuenti. Ymo eciam et yronice quandoque sancti prophete loquuntur, ut Micheas quando ad regem Israel dixit : Ascendite, cuncta enim prospere evenient
; (tercii Regum ultimo, et 2° Paralipom. XVIII°). Fictio ergo que in malum sonat proprie est, cum quis unum dicit et aliud in mente sentit ac exterius agit, (ut innuitur in glosa Sapiencie primo : Spiritus discipline effugiet fictum
)789. Et in hoc sensu loquuntur jura, (ut capitulo [f° CLXXXVI r°] Zizania
, prima, q. prima ; et capitulo Salvator
, q. III ; ac capitulo Ostenditur
, dist. IIII. de consecracione)790.
82*In premissis itaque, cum de regravissima ageretur et per inimicos regis capitales Johanna de revelando secreto in futurum regni detrimentum acerrime molestaretur, utique sagaciter egit parabolicis scematibus apud illos utendo, ut gentem eciam reprobe supersticioni intentam ejusque prestigiosam artem prudenti arte, et in eo casu licita ac expedienti, caute deluderet. Dicamus ergo quod ipsamet angelus fuit, sicut eciam et quodam loco se declarat. Nam angelus nomen est officii, secundum Gregorium791, et nuncius angelus dicitur, (ut patet Malachie II°, et Mathei XI°)792. Et istud recte consonat dictis ejus de ascensu per gradus, de ambulacione per cameram, de inclinacione et reverencia domino regi facta ; et si qua sunt similia. Quod autem de alto angelus venit, ipsa exponit se hoc intelligere, quod de precepto Dei angelus ille venit.
Neque enim absurdum aut superbum reputari debet, si se angelum de sua missione loquens nominavit. Equidem primo non absurdum : quia ipsius rei seu operis verus effectus secundum nominis proprietatem successit, ut patuit. Sed neque superbum putari debet : quia idem expresse legimus de Delbora, que in cantico suo angelum se nominavit, (ut in Historia scolastica magister reffert)793 ; eciam in glosa, (Judicum V°), ubi sic habetur : Delbora se dixit angelum, id est, nuncium Domini.
Nam et Johanna, interrogata si per meritum suum ille angelus mittebatur, humiliter ac prudenter respondit dicens, quod veniebat pro magna re, scilicet pro dando succursum bonis gentibus de Aurelianis, et eciam pro meritis sui regis et boni ducis Aurelianensis ; (fol. LXVIII°, F).
De signo vero illo seu corona, de qua sic moleste ipsa impeditur794, ex ejusdem dictis aperte satis colligitur, quod nichil aliud per hoc intelligebat, nisi futuram domini regis coronacionem, quam fiducialiter illi predicebat atque promittebat. Dixit enim, de corona loquens, quod erat adeo preciosa et dives, quod non est aurifaber in mundo qui sciret eam facere, aut eciam homo vivens qui eam posset describere795. Et consonat huic premissum dictum Engelide : Laurea Remis non manu mortali facta fauste laureabit.
Preterea, ut dixit, significabat 83*quod dominus rex teneret regnum suum. Fuit autem tradita ipsa corona archiepiscopo Remensi, qui eam recipiens tradidit domino regi, ipsa Johanna presente, fuitque reposita in thesauro ejusdem domini nostri regis. Et adjecit quod signum illud durabit usque ad mille annos et ultra796. Ex quibus omnibus manifeste colligitur quod parabolice loquebatur, intelligens ista de coronacione domini regis, que brevi tempore post, largiente Deo, feliciter est subsecuta, includens multa que ad circumstancias ipsius coronacionis, ut inde contigit, attinebant.
Per assistenciam autem angelorum et sanctarum virginum Katherine et Margarite, nil aliud intelligendum puto, nisi speciale ad rem tam miraculosam procurandam atque perficiendam illorum suffragium ; quamvis eciam non omnino diffitendum sit plures angelos et sanctos illi sacratissimo misterio, vidente Johanna, forsan astitisse, cum utique ipsa sacrosancta unctio regum Francie a Deo celitus emissa comprobetur797. Vel forte intellexit per illos angelos habentes alas et non habentes, coronatos et non coronatos, personas notabiles diversorum statuum, condicionum et locorum ibi in multitudine copiosa existentes, ut per alatos proprie et heraldos et precones, per non alatos vero quoslibet alios intelligamus, et similiter per coronatos prelatos et quoscumque ecclesiasticos accipiamus, exponendo eciam de dictis virginibus sanctis, prout modo dicebatur798. Et ita hujus assercionis aliqua videntur esse referenda, quam Johanna exhibuit in spe, reliqua vero quando impleta sunt, in re et veritate. Credibile tamen est, quod nonnulla fuerunt in ipso puelle primario adventu hiis secretiora, et que ceteros omnes penitus latent, quorumque dumtaxat conscii fuerunt dominus noster rex et ipsa Johanna. De hiis namque divinare non possumus ; sed neque profecto nostra interest de ipsis misteriis et occultis nimium sollicitos investigatores esse.
Denique imponitur Johanne se jactasse quod numquam fecit opera peccati mortalis. Sed istud plane falsum est. Nam interrogata capciose, utrum sciret se esse in gracia Dei, multum quidem catholice ac humiliter respondit, dicens : Si ego non sim, Deus ponat me, et si ego sim, Deus teneat me in illa.
Asseruit tamen se nescire si esset in peccato mortali ; verumptamen addidit quod esset plus dolens de mundo, si sciret se non esse [in] gracia Dei, Non denique putat se fecisse opera peccati mortalis ; et : Non placeat, inquit, Deo quod 84*umquam fecerim aut faciam opera, per que anima mea sit onerata.
Credebat eciam quod nemo potest nimis mundare conscienciam suam, et quod, si esset in aliquo magno peccato, vox non veniret ad eam ; videturque sibi quod, quando audit eam aut videt, non est in peccato mortali799. Ista sunt que ad hoc respondit : que profecto quam sana sint et pia, nemo qui sane intelligit ignorat.
Demum est quoddam aliud ejus verbum, ubi post revocacionera dixisse refertur quod se dampnaverat pro salvando vitam suam, consenciendo videlicet in eam grandem prodicionem, ut dixit, dum abjuracionem fecit800. Istud enim sic acriter a quibusdam denotatur, ut ab eis mortiferum responsum dicatur. Sed sane accipiendo, nichil prejudicat, quoniam in primis forte dampnacionem appellavit penam mortis, quam inde ex illa revocacione incurrit. Unde hic modus loquendi satis proprius est et usitatus, juxta illud (Luce XXIII°) : In eadem dampnacione es
; glosa : id est, pena
. Et (ejusdem XXIIII°) legitur de Christo : Tradiderunt eum principes populi in dampnacionem mortis801.
Eciam beatus Jeronimus, de se ad Eustochium scribens, ait : Ibi ergo qui me ita dampnaveram, etc.802
; que siquidem dampnacio, secun dum apostolum, (2° ad Cor. III°), gloriam pocius quam culpam vel ignominiam importat803. Unde et Johanna caute videtur dicere quod se dampnaverat ; non autem dixit quod animam suam dampnaverat.
Preterea, forte dampnacionem vocat peccatum quod incurrere potuit, quia ex timore humano abjuracioni et revocacioni se submisit. Et ad hoc plane facit illud quod postea subdit, videlicet quod sese dampnaret si diceret, quod non bene fecisset id quod fecit, vel quod Deus 85*eam non miserit804. Hoc profecto nulla ex causa aut negare aut minus revocare debuit ; quoniam, (ut ait sanctus Doctor in questionibus de veritate)805, ad denunciacionem veritatis revelate requiritur audacia quedam, ut non terreatur quis loqui veritatem propter adversarios veritatis, secundum quod Dominus Ezechieli dicit, (tercio capitulo) : Dedi faciem tuam [f° CLXXXVI v°] valenciorem faciebus eorum, et frontem tuam duriorem frontibuseorum.
Sequitur : Ne timeas eos, neque metuas a facie eorum806.
Et (Ecclesiastici IIII°) : Pro anima tua non confundaris dicere verum807.
Et ex isto potuit peccare, quia quamvis quod naturale sit quod homo refugiat proprii corporis detrimentum, tamen quod propter illud recedat a justicia est contra racionem et veritatem ; (ut patet per philosophum in tercio Ethicorum ;) et, ut habetur in canone, (XXXII. q. V, in capitulo Ita ne
), melius est omnem penam pati quam malo consentire808. Unde eciam laudabile non est homines revereri aut timere, in quantum Deo contrariantur, secundum illud (Ecclesiastici XLVIII°), ubi de Helya aut Helyseo dicitur : In diebus suis non pertimuit principem
; glosa : humano vel mundano timore809
. Forte ergo non ex toto in hac parte potest excusari Johanna, sicut neque laboramus eam simpliciter ab omni culpa, sed potissimum crimine de quo magis impeditur, reddere innocentem.
Si vero non in toto, tribus tamen modis potest a tanto810 legitime excusari. Primo, quia longa carcerum afflictione detenta, importuna et continua examinacionum protractione vexata, capciosa interrogacionum circumvolucione temptata, ymo et gravi instante qua tunc laborabat egritudine macerata, nemini quidem debet mirum esse, si forsan in verbo quandoque deviaverit811, cum scriptum sit, (Jacobi tercio) : In multis offendimus omnes ; si quis in verbo, 86*non offendit, hic perfectus est vir.
Quod, secundum glosam, etsi non sit impossibile, tamen est vix inevitabile812. Unde, (Ecclesiastici XIX°) : Quis est enim qui non deliquerit in lingua sua ?
Ideo consideranda est in Johanna sexus fragilitas, lingue prona lubricitas, ac questionum et interrogacionum sibi factarum varietas atque tediosa continuitas.
Secundo, excusari digne potest ex fraude ac decepcione sibi facta. Nam, ut patet ex informacionibus factis Rothomagi, per fictas suasiones variaque promissa fuit circumvoluta ad abjurandum813, de qua seductione inferius magis. Unde ad hoc proprie facit, quod hoc ipsum appellat, ut premissum est, grandem prodicionem. Ait namque sapiens, (Ecclesiastici XXXVII°) : A zelantibus te, id est, invidentibus, absconde consilium.
Sequitur : Omnis consiliarius
, supple talis, prodit
814. Et in eodem passu quedam glosa bene ad propositum dicit : Consiliarius malus est, qui contra anime salutem consulit. Ideo ille diligendus est qui sibi et aliis consulit id quod Deo placet ; alias inimicum est consilium ei quod est a Spiritu sancto infusum.
Propter quod, cum Johanna in isto fuerit fraudulenter contra inspiraciones delusa, ut patet, quia in processu fatetur et asserit se numquam intellexisse aut intendisse quod sibi inspirata revocaret815, ideo licite se excusat plangendo et conquerendo : unde et de hoc minime tenetur, quia is qui decipitur pro non volente accipitur. Nam dolosa persuasio plus est quam violenta coactio : (lege III § Si quis
, ff. De libero homine exhibendo)816. Nec mirum, si decepta talibus suasionibus fuerit ; nam viro Dei et sancto prophete venienti de Juda in Bethel, (ut legitur tercii Regum XIII°), multo mirabilius accidit, quia necdum completa, ymo neque quasi incepta, sua legacione, verbis pseudoprophete delusus fuit.
87*Tercio, valde racionabiliter excusari potest ex metu mortis sibi incusso, qui utique in constantissimum virum cadere potuisset. Terror namque, (ut ait Julius Celsus libro IIII°), hominibus consilium mentemque eripit817 ; ideoque verba in hujusmodi trepidacione prolata non imputantur ; (ut capitulo Justum
, XI. q. III ; capitulo Notificasti
, XXXIII. q. V ; capitulo Presbyteros
, I dist. ; cum multis similibus)818. Sed de isto magis plene inferius videbitur.
Notandum tamen, pro hujus dicti et consimilium si qua sint ampliori excusacione, quod secundum Thomam, (2ª 2e questione CLXXII, art. ultimo)819, in revelacione prophetica mens movetur a Spiritu sancto. Est autem mens humana instrumentum sed valde deficiens respectu Spiritus sancti qui est principale agens ; et ideo, cum aliquis per revelacionem movetur vel ad aliquid apprehendendum aut loquendum aut faciendum, frequenter contingit cum aliquo cognitionis defectu. Si ergo contingat aliquem cognoscere se moveri a Spiritu sancto ad aliquid estimandum vel significandum verbo aut facto, hoc proprie pertinet ad propheciam. Verbo quidem, ut patuit in David qui dixit, (secundi Regum XXIII°) : Spiritus Domini locutus est per me
; intellexit enim quid per verba sibi revelata Spiritus sanctus intenderet. Facto vero, ut patuit in Jeremia, qui intellexit quid significaret dum abscondit lumbare in Euffratem ; (Jeremie XIII°). Cum autem mens movetur, et non cognoscit quid per verba aut facta sibi significetur, non est perfecte prophecia, sed quidam instinctus propheticus quem interdum, ut ait Augustinus, (2° super Genes. ad litteram), nescientes humane mentes patiuntur820
.
Et iterum, magis est proprium prophecie cognicio quam operacio821. Ideo infimus gradus 88*prophecie est cum aliquis ex interiori instinctu movetur ad aliqua exterius facienda, sicut Sampson, de quo dicitur (Judicum XV°), quod irruit Spiritus Domini in eum, et sicut solent in ardorem ignis ligna consumi, ita et vincula quibus ligatus erat dissipata822 sunt et soluta
. Cum ergo Johanna solum perhibuerit se missam fuisse ad operandum pro instauracione ac sublevacione regni, non est mirandum si aliquod tale verbum ut premittitur, instante presertim passione timoris, vel alias, protulerit. Non enim ad predicandum aut docendum secrete aut publice se immiscuit, ad aliquid tale se transmissam fuisse jactavit823 ; ideoque periculosi erroris nichil inesse plane credendum est, aut juste estimari debuit vel potuit.
Octavum capitulum. Quodjudicio militantis ecclesie de dictis et factis suis se submittere, ut videtur, recusavit824.
Circa hanc submissionem majora et difficiliora interrogatoria Johanne facta potissimum versari apparent ; et hac maxima tendicula ducentes processum eam illaqueare astuta et longua venacione student, pretendentes in eo, si illa recusaret aut differret se submittere, statim convinceretur in fide errare, et de auctoritate ecclesie catholice male sentire. Unde, ut appareat, non obstante questionis hujus seu interrogatorii non solum difficultate sed et capciositate, quod in isto passu Johanna pie et catholice respondendo se habuerit, ostendendum est in quibus fideles, presertim inferiores et simplices, tenentur de necessitate.
89*Sciendum ergo quod in hiis que fidei sunt maxime tenentur fideles se submittere ecclesie, ordine tamen quodam sic videlicet quod inferiores per majores et superiores debent circa ea instrui et regulari. Cujus racio est : nam825 explicacio credendorum fit per revelacionem divinam, quoniam credibilia ipsam naturalem racionem excedunt. [f° CLXXXVII r°] Revelacio autem divina ordine quodam ad inferiores pervenit per superiores, (ut patet per Dyonisium, VII° capitulo celestis Jerarchie)826 ; et ideo, pari racione, explicacio fidei oportet quod veniat ad inferiores per majores. Unde, sicut superiores angeli qui inferiores illuminant habent pleniorem noticiam de rebus divinis, ut idem Dyonisius dicit, (XII° capitulo celestis Jerarchie)827, ita eciam superiores homines ad quos pertinet alios erudire tenentur pleniorem noticiam de credendis habere et magis explicite credere ; ita quod, secundum Innocencium, (capitulojo Desumma Trinitate)828, est quedam mensura fidei ad quam quilibet tenetur et que sufficit simplicibus ad salutem, et forte omnibus laycis : ut scilicet, quia oportet quemlibet discernentem et maxime adultum accedentem ad fidem credere quod Deus est, quod est punitooum im anmrlrum, et remunerator omnium bonorum, quod est redemptor noster, etilla maxime, de quibus ecclesia precipuum festumfacit829. Alios autem articulos sufficit quod credant simpliciter et implicite, id est, quod credant verum esse quicquid credit ecclesia catholica ; et hec fides implicita sufficit ad salutem. Ymo, (ut Innocencius ibidem)830, si aliquis talis, naturali. racione motus, dicat quod pater est major filio vel prior, aut quod tres persone sunt tres res distincte ad se invicem, vel aliud simile, dummodo sic credat quia credit ecclesiam sic credere, et suam opinionem fidei ecclesie supponat, nec suum defendat errorem, sed paratus est 90*sic credere sicut credit ecclesia catholica, numquam hereticus judicatur ; quia, licet sic male opinetur, non est illa fides sua, ymo fides sua est fides ecclesie : (ut capitulo II° De summa Trinitate, § penultimo ad finem ; et c. Hec est fides
, XXIIII. q. I)831. Et Petrus de Tharantasia ait quod explicacio fidei fit per sacram doctrinam
; unde, (ad Romanos primo), dicitur : Fides ex auditu.
Ideo ei cui pauca vel nulla de fide sunt explicita, sufficit preparative etsi non completive fides implicita832. Et Magister sentenciarum, (tercio libro dist. XXV), dicit quod833 in ecclesia sunt aliqui minus capaces, qui articulos symboli distinguere et assignare non valent, omnia tamen credunt que in symbolo continentur ; credunt enim que ignorant habentes fidem velatam misterio
. In cujus exemplum Moyses cerimonias legis ac divina misteria, sub quodam figurarum velamine seu magis sub typo, rerum sensibilium representacione, rudi populo tradidit, ut sic saltim implicite cognosceret quid sub illis figuris definiret ad honorem Dei. Similiter et beatus Augustinus, (XV° libro contra Faustum), ait : Turbam ecclesie non intelligendi vivacitas sed credendi simplicitas tutissimam facit834.
Et hujus efficacissime racionem assignat sanct[us Doct]or, (tercio scripto dist. XXV, art. primo)835, dicens quod actus fidei hoc modo necessarius est ad salutem, quia intencionem dirigit in omnibus actibus aliarum virtutum ; et ideo tantum oportet unicuique de fide explicita habere, quantum sufficit ad dirigendum ipsum in finem ultimum. Unde non est de necessitate salutis, ut homo omnes articulos fidei explicite cognoscat ; quia sine aliquorum explicacione potest homo habere rectam intencionem in finem.
Unde et communiter ponitur casus a doctoribus de aliquo qui in silvis inter animalia mitteretur et non inter fideles836, quam fidem posset ille habere. Respondet idem sanctus 91*Doctor, quod si talis sequatur ductum racionis naturalis cum appetitu boni et fuga mali, nichilominus, etsi instructorem fidei non habuerit, salvabitur. Ad providenciam namque Dei pertinet, ut cuilibet provideat de necessariis ad salutem, dummodo ex parte sua non prestet impedimentum. Ideo certissime tenendum est quod, cum Deus facienti quod in se est et ductum racionis naturalis sequenti non deficiat in hiis que sunt necessaria ad salutem, quod Deus tali revelaret per internam revelacionem ea que sunt necessaria ad credendum, aut ad eum aliquem fidei predicatorem dirigeret, sicut Petrum misit ad Cornelium, (Actuum X°).
Hiis itaque premissis super articulo isto plenius discussiendo, tenenda est in primis ipsius quesiti Johanne facti non solum arduitas, sed et involuta ambiguitas ; secundo, ejusdem Johanne manifesta simplicitas ; et tercio, professa per eam et ostensa in hac parte sana credulitas.
Ista namque questio, an scilicet vellet se de dictis et factis suis submittere judicio ecclesie, plurimum deficilis et ardua in proposito videtur, attenta presertim materia de qua se submittere tam crebro infestatur. Dicta namque ejus, de quibus potissime hic querunt ut se submittat, ad suas maxime appariciones et revelaciones ac futurorum quorumdam prenuntiaciones, de quibus late superius habetur, spectant ; facta vero ejus policiam civilem, hoc est regni Francie sublevacionem et adversariorum ejus depulsionem, precise concernunt.
Unde mirum est cur de istis, si bene attendantur, sic molestatur, ut scilicet ecclesie judicio de hiis se submittat. Ista enim, ut manifestum est, non per se aut directe cadunt sub formali objecto fidei837, qualia sunt prima credibilia, id est, articuli fidei quos de necessitate credere oportet secundum majorem aut minorem explicacionem, ut dictum est. Sed neque hujus puelle dicta aut facta sunt de genere eorum que per accidens et secundario se habent ad objectum fidei ; ut, (secundum beatum Thomam)838, sunt omnia que in scripturis sanctis continentur divinitus nobis tradita, aut eciam per ecclesiam determinata, que in preparacione animi saltem pro loco et tempore credere oportet. Aliqua vero sunt, que sub objecto fidei per se non cadunt, neque ad illud próprie ordinantur aut reducuntur, nisi forte ex quadam pietate seu devocione fidelium, de quibus solet proverbialiter dici quod qui ea non credit839 dampnacionem ob illa non incurrit, ut sunt : multe hystorie non auttentice ; 92*multa eciam de quibus inter doctores habentur probleumata, ut quod individuum quodlibet in natura angelica constituit speciem, an tot sint homines salvandi quot angeli ceciderunt vel quot remanserunt840. Ejusdem eciam ordinis sunt ille questiones que oriuntur de veneracione aliquorum sanctorum in uno vel alio loco, de indulgenciis quo ad multas circumstancias, et sic de consimilibus.
Quo autem ad prima, dicimus quod homo tenetur eam sequi de necessitate salutis et vigore legis ecclesiastice hoc precipientis, quia, ut dicit beatus Thomas, (2ª 2eq. II articulo quinto)841, precepta legis, que homo tenetur implere, dantur de actibus earum virtutum, que sunt via perveniendi ad salutem. Actus autem virtutis sumitur secundum habitudinem ipsius virtutis ad objectum. Sicut ergo actus virtutis per se cadit sub precepto, ita et determinacio virtuosi actus ad proprium et per se objectum est sub necessitate precepti. Objectum vero fidei per se, quod est prima veritas, est id per quod homo efficitur beatus ; et sub illo primo et per se cadunt articuli fidei, qui sunt prima credibilia. Ideo de necessitate tenetur illa homo credere, sicut tenetur fidem habere. Alias, incurretur heresis ; (ut capitulo primo De summa Trinitate, libro VI°)842.
Alia autem que consequenter aut secundario se habent ad per se objectum fidei, ut sunt ea que traduntur in scripturis vel que pro majori fidei explicacione per ecclesiam sunt determinata, sufficit ea credere in preparacione animi. Unde, si quis crederet quod Abraham fuit filius Ysaac, aut aliquid hujusmodi, non incurreret heresim, dum tamen paratus esset credere quando ei declaretur in divina scriptura oppositum contineri. Sufficit enim in istis sequi quod docet et tenet ecclesia ; (ut in capitulo Nolite
, cum ibi notatis, XI dist. ; capitulo Novit
, XII dist., cum similibus)843.
In aliis vero, de quibus novissime tactum est, liberum est unicuique tenere quod voluerit, quando presertim ad utramque partem occurrunt raciones et apparencie que probabilitatem inducunt. Unde inistis, que ad fidem non pertinent vel fidei corrupcionem proprie afferre non possunt, si quis habeat falsam [f° CLXXXVII v°] opinionem, non debet talis haberi suspectus de 93*errore in fide, presertim quia, secundum philosophum, nichil refert quedam falsa probabiliora esse quibusdam veris.
Cum ergo illa que Johanna gessit et dixit non sunt de pertinentibus ad fidem, non potuit in eo periculose errare, si se non submiserit. (Et ita notat Johannes Andree in capitulo I° De summa Trinitate ; et Innocencius, in capitulo Ne innitaris
, De constitucionibus)844. Numquam enim reperitur quod fides obliget, aut ecclesia vel scriptura divina precise inducat ad credendum tales revelaciones, quas Johanna asseruit se habuisse, quod a malignis spiritibus procedant.
Preterea, omnia de quibus sollicitatur de se submittendo judicio ecclesie, illa asserit et tenet, ex divina inspiracione processerunt845. Sed talia inducunt libertatem, juxta illud (2° ad Corinthios III°) : Ubi spiritus Domini, ibi libertas
; ubi glosa : Spiritus Domini est lex spiritus, quam Dominus dat non litteris scriptam, sed per fidem animis intimatam846.
Et ista lex tamquam superior eximit ab omni alia, quia per divinam disposicionem omnia vincula humana franguntur ; (ut notatur in capitulo Beatus
, XXII. q. II. Et hoc clare patet in capitulo Due sunt
, XIX. q. II, et in capitulo Licet
, De regularibus ; cum similibus)847. Unde et sanctus Doctor, (1ª 2e q. XCIII, articulo ultimo), exponens illud apostoli (ad Galatas V°) : Si spiritu ducimini, non estis sub lege
; dicit quod hoc potest intelligi in quantum opera hominis qui Spiritu sancto agitur magis dicuntur esse opera Spiritus sancti quam ipsius hominis. Unde, cum spiritus Dei non sit sub lege, sequitur quod opera filiorum qui ab eo aguntur, (ut dicitur ad Romanos VIII°), in quantum illa sunt a Spiritu sancto, non sunt sub lege848.
Rursus, ut idem sanctus doctor ait, (tercio scripto dist. XXV, articulo primo), in potesta tibus subordinatis non debet homo obedire inferiori potestati, nisi in quantum commensuratur 94*prime regule superioris potestatis ; quoniam in hiis, in quibus discordat inferior potestas a superiore, jam non est regula sed recti ordinis deformitas : unde prelato contra fidem predicanti non est assenciendum, quia in hoc discordat a prima regula. Unde in hoc per ignoranciam non excusaretur subditus in toto, eo quod habitus fidei inclinat ad contrarium, et eciam unctio doceat de omnibus que pertinent ad salutem, (ut habetur prima Johannis tercio)849.
Ad idem, prelato precipienti contra Deum, in hiis que vel ejus lege mandantur, aut que per eum secrete inspirantur, non est acquiescendum. Primum patet per illud quod apostoli Petrus et Johannes, dixerunt pontificibus et universe synagoge Judeorum, (Actuum quinto)850 : Si justum est in conspectu Dei vos pocius audire quam Deum judicate ; neque enim possumus que vidimus et audivimus non loqui.
Et sequenti capitulo dixerunt : Obedire oportet magis Deo quam hominibus.
Et glosa, (super illo verbo apostoli ad Romanos XIII° Qui resistunt ipsi dampnacionem acquirunt
)851, dicit sic : Si quid jusserit curator, numquid tibi faciendum est si contra proconsulem jubeat ? Rursum, si quid ipse proconsul jubeat et aliud imperator, numquid dubitatur, illo contempto, proconsuli esse serviendum ? Ergo si aliud imperator, aliud Deus jubeat, contempto illo, obtemperandum est Deo852.
Et ad hoc recte tendit illud verbum Johanne, ubi dixit quod erat subdita ecclesie ac domino pape et aliis prelatis, Deo primitus servito, et quod voces non precipiebant ei quin ipsa obediret ecclesie, Deo primitus servito. Ad quod bene facit illud, quod legitur in capitulo Que contra mores
, dist. VIII : Deo regnatori universe creature ad ea quej usserit absque dubitacione serviendum est ; sicut enim in humana potestate minori ad obediendum major preponitur, ita Deus omnibus853.
Quo autem ad ea que Deus secrete inspirat, non est eciam acquiescendum cuicumque homini 95*contrarium precipienti. Dicunt enim catholici doctores quod Deo revelanti non acquiescere peccatum infidelitatis est854 ; quanto magis a revelatis per inficiacionem seu abnegacionem recedere. Cum enim aliquid Deus contra pactum societatis humane aut morem quorumlibet jubet, etsi numquam factum est, tamen faciendum est
; (dist. capitulo preallegato Que contra mores
)855 ; et c. Frustra
, habetur sic : Sequendum est quod melius a Spiritu sancto revelatum est856.
Nam et philosophus ait (in capitulo De bona fortuna, prout eciam refert beatus Thomas 1ª 2 questione sexagesima octava, articulo primo), quod illis qui moventur per instinctum divinum non expedit consiliari secundum racionem humanam, sed quod sequantur interiorem instinctum, quia moventur a meliori principio quam sit racio humana857.
Unde Ysaias propheta ait, (Ysaie quinquagesimo) : Dominus aperuit michi aurem, ego autem non contradico, retrorsum non abii.
Et, (Numeri vicesimo secundo), ait Balaam : Pro argento et auro non potero immutare verbum Domini Dei mei, ut plus vel minus loquar858.
Vir eciam Domini propheta quidam veniens de Juda in Bethel et missus a Deo, (ut legitur tercii Regum XIII°, et secundi Paralipomenon II°), noluit ad instanciam regis Jeroboam bibere aut commedere, ne mandatum Domini per revelacionem susceptum preteriret. Sed tamen, quia inde per pseudoprophetam eum decipientem mandatum preterivit, a leone in via propter inobedienciam oppressus fuit. Similiter Micheas nunciis regis Israel persuadentibus, ut cum falsis prophetis ad beneplacitum regis prophetaret, respondit : Vivit Dominus, quia quodcumque dixerit michi Dominus loquar859
, (tercii Regum ultimo). Denique et probissima Judith, (duodecimo capitulo), ait : Que ego sum ut contradicam domino ?
(glosa : id est, Deo
)860 ; quod erit bonum et optimum ante oculos ejus faciam
.
Et ad hoc proprie venit illud responsum Johanne, quando dixit quod de dictis et factis 96*suis se referebat ecclesie, dum tamen non preciperet sibi aliquid impossibile861 ; et exponens se ipsam, dixit quod erat sibi impossibile revocare ea que fecit ex parte Dei : unde quicquid, ut dixit, preciperet ei Deus, illa non dimitteret facere pro homine vivente, seu pro quacumque re. Unde ex hiis patet quod in isto minime defecit, sed rectissime dixit.
Nam illa possumus que commode possumus, (ut innuitur in capitulo ultimo, De transactionibus)862. Que eciam jure facere prohibemur [f° CLXXXVIII r°] pro impossibilibus sunt habenda ; (ut lege Filius qui
, ff. De condicionibus institucionum)863. Et illa in moribus possibilia solum dici merentur que justa et recta sunt. Unde preceptum iniquum impossibile reputatur ; (ut in lege Paulus
, ff. Que sentencie sine appellacione rescindantur ; et ff. De regulis juris, lege Impossibilium
)864. Quinymo, et de lege idem tenendum est ; (ut in c. Erit autem lex
, dist. IIII)865.
Proinde ad hoc multum facit certitudo quam habet revelacionem accipiens de sibi revelatis ; de qua firma et indubitata certitudine superius actum est, cum de revelacionibus tractaretur. Ideoque cum ipsi Johanne de hiis constaret, et indubitatam noticiam de ipsis, ut semper et constanter asseruit, haberet, non debuit in hoc alicui homini parere ; (ut c. Julianus
, et c. Si Dominus
, XIII. q. III)866. Unde, talia abnegando, parjurium et mendacium incurrisset : quod divina lege fieri prohibitum est ; et contra conscienciam agens edificasset ad gehennam, (ut in c. finali De prescripcionibus, et c. Litteras
, De restitucione spoliatorum)867. Que siquidem consciencia, discreta et probabili credulitate informata, ad consilium 97*prelati deponi non potest, sed est sequenda : (c. Inquisicioni
, De sentencia excomraunicacionis ; c. Ad aures
, De temporibus ordinacionum ; et habetur in c. Per tuas
, per Hostiensem et Johannem Andree ; et per Archidiaconum in § 1. XXVIII. q. I)868.
Item, de mandato domini regis, inter multos numero ac merito prelatos et doctores, in civitate pictaviensi grande et districtum per tres septimanas examen alias subierat, nilque in ea supersticiosum aut malum per eos inventum aut compertum fuerat ; ut habetur in processu, et etiam aliquorum supervivencium relatione, qui in illo examine fuerunt ob quod admissa fuit et tollerata. Unde ex hoc secuntur duo. Primum est, quod in hiis que non fuerant per dictos prelatos et doctores reprobata, potuit Johanna se magis adhesive et licite firmare, neque illa deinceps ad aliorum instanciam debuit abnegare. Secundum est, quod cum ecclesia belvacensis, cujus auctoritate processus deduci fingebatur, ad ecclesiam pictaviensem superioritatem non habeat, ipsa ad illius suggestionem minime tenebatur revocare quod presertim istius circumspecta providencia non reprobatum fuerat. Par namque in parem non habet imperium : (ut in c. Innotuit
, De electione ; ff. De arbitris, lege Nam magistratus
; et ff. ad Trebellianum, lege Ille a quo
, § item tempestivum)869.
98*Sed et prefatum interrogatorium de submissione ecclesie nimis ambiguum erat et involutum. Nam hoc nomen ecclesia equivocum est, et varias habet sign ificaciones, (ut notatur in glosa c. Clerici
, De verborum significacione)870. Quandoque enim significat tantummodo episcopum, (ut in c. Scire
VII. q. I) ; quandoque viros ecclesiasticos matricis ecclesie, (LXIII dist. c. I) ; quandoque ponitur pro majori parte capituli, (LVI dist. c. Apostolica
) ; quandoque designat quamlibet ecclesiam provincie, (ut c. Cum super
, De auctoritate et usu pallii) ; quandoque vero significat universalem congregacionem fidelium, (c. Ecclesia
, De consecracione dist. I ; et sic sumitur in c. Engeltrudam
, III. q. IIII, et in c. Legimus
, XCIII dist., et in aliis multis locis)871. Unde captiosum clare videtur personam simplicem et indoctam sub termino latentis et involute significacionis interrogare. Ideo, si Johanna distulerit aut quoquomodo subterfugerit ad hoc respondere, timens ne laqueo dubie interrogacionis dolose circumveniretur, nemini profecto mirum esse debet. Nam sub talium nominum sensu multiplices latent deceptiones, sicut et secundum philosophum sub genere equivocaciones.
Sed instabit aliquis, dicens quod ei sufficienter fuit per quosdam doctores declaratum quid sit ecclesia, eidem designando quod una est militans hic inferius, alia vero superius que dicitur triumphans. Sed istud nichil est ; quoniam ex hiis terminis potuit ejus intellectus confundi pocius quam erudiri. Nam simplicitati ejus magis dificile fuit capere quid sit dictu militans aut triumphans quam quid sit ecclesia ; et ita hec exposicio fuit per ignociora, cum tamen, ut dicit Quintillianus, (lib. V° De institucione oratoria), quod rei alterius illustrande gracia assumitur clarius esse debet eo quod illuminat872. Et beatus Augustinus, (quarto de 99*doctrina christiana), ait : Qui dicit, cum docere vult, quamdiu non intelligitur, nondum existimet se dixisse quod vult ei quem vult docere ; quia etsi dixit quod ipse intelligit, nondum tamen illi dixisse putandus est, a quo intellectus non est873.
Porro et cum predictis actendendum est, quod ista questio de submissione, in eis terminis quibus Johanne proponitur, multum dura videtur et aspera, scilicet an de casibus, criminibus et delictis sibi impositis, et de omni eo quod tangit processum suum, velit se referre ad judicium ecclesie que est in terris. (Hoc enim interrogatorium habetur circa medium processus, fol. LXVI° ect.).
Nam hec verba, ut de se patet, persone simplici et innocenti in publico foro seu consistorio proposita, rudissima sunt et dura ; et, ut pro nunc omictamus terminos illos, casus, crimina et hujusmodi, valde quippe acerbum videtur et revera est, potissimum in causa fidei que simpliciter et de plano procedere exigit, (ut in c. ultimo, De hereticis libro VI°)874, inducere verba illa : an velit judicio se submictere. Nam judicium, et proprie et secundum estimacionem communem, importat actum et execucionem justicie : unde istud proponere detento sufficientem metum incutit, et maxime mulieri. Nam in isto statim subintelligitur periculum persone aut rerum, qui est metus sufficiens ; (ut lege prima, ff. Quod metus causa, in fine)875. Neque enim hic austerus agendi et interrogandi modus est de modestia ac benignitate stilli sancte inquisicionis ab apostolica sede traditi, quem utique sequi tenentur ordinarii episcopi, quacumque potestate procedant ; (ut in c. Per hoc
, De hereticis, lib. VI°)876.
100*Taceo hic de inimicicia et odio, quia de hoc posterius agetur. Satis autem est pro nunc ostendere, quod ex arduitate, ambiguitate et asperitate quesiti, Johanna digne excusabatur, si forsan respondere distulerit, vel etiam sic aut sic responderit. Et premissis iterum ac merito addendum puto, quod hec questio ad causam ipsam omnino impertinens fuit et superflua. Impertinens quidem : quia, cum non possent aliunde eam suis questionibus circumvenire, eo quod ad universa sagaciter et catholice responderet, hunc occultum et indirectum laqueum ex arte caliditatis tetenderunt ; quod tamen ad inquisicionis stillum, ut prius, nullo modo pertinet ; neque sic inquirere consuetum est, nam hec indirecta non nisi fraudem continent. Etiam et questio hec fuit superflua : quoniam, si ille de quo queritur hereticus est, constat quod in eo quod erroris habet, et si ecclesie auctoritatem forte contempnit, ei nichilominus subjectus plene est, et per eam secundum qualitatem facinoris puniri potest ; si vero hereticus non sit, sed forte suspectus, denotatus vel alias, quanto magis per submissionem voluntatis et alias subditus ecclesie censeri debet. Unde superfluum merito reputatur inquirere a subdito, an velit domino suo se submictere, potissimum in illis in [f° CLXXXVIII v°] quibus debite subditus est. Quo ad alia vero in quibus non est subjectus, non solum iniquum videtur submissionem querere, sed et plane temerarium. Unde, cum Johanna palam fateretur se subditam ecclesie, ut constat ex processu, ideo sic crebro et infeste hoc quesitum iterare non tam absonum quam certe impium et inhumanum fuit.
Est autem et in hoc passu maxime consideranda hujus puelle simplicitas, quoniam ex satis exiguis parentibus noscitur traducta, et more campestrium et ruricolarum puellarum ad pascua dumtaxat post gregem ire, aut aliud qualecumque pauperculum nendi vel suendi artificium exercere docta fuit ; ideoque, si ad questionem ita arduam et ambiguam non plene respondisset, quemadmodum utique fecit, revera merito digne excusanda venisset. Patet autem ejus simplicitas in hac parte, quia de hac submissione quandoque interrogata respondit quod, amore Dei, daretur sibi licencia de eundo ad ecclesiam, et quod non erat talis que impediri deberet ne iret ad ecclesiam et ad missam. Ecce plane quod ex simplicitate, communi more popularium, maxime intelligebat illud quesitum de ecclesia materiali et lapidea877. Unde et altera vice, dum ei distingueretur ecclesia in militantem et triumphantem, ait : Videtur michi quod unum et idem est de Deo et ecclesia, et quod de hoc non debet fieri difficultas.
Et subdebat : Quare facitis vos de hoc difficultatem878 ?
101*Ex istis manifestum est ipsam Johannam bona et simplici credulitate ductam fuisse ; et illa sufficit ad salutem, (ut patet in c. Firmiter
, De summa Trinitate879). Verumptamen fideliter et pie sensisse apparet ex premissis verbis de unitate ecclesie. Nam catholica veritas nullam difficultatem inducit, quin regnancium seu fruencium in celis ac militancium in terris una sit societas et unica ecclesia. Ut autem dicit sanctus Doctor, (tercia parte, questione VIIIª art. IIII°), multitudo ordinata in unum secundum distinctos actus et officia unum corpus similitudinarie dicitur. Corpus vero misticum ecclesie non solum consistit ex hominibus, sed etiam ex angelis ; quoniam ad unum finem, qui est gloria divine fruicionis, ordinantur et homines et angeli880. Unde secundum statum dumtaxat accipitur hujusmodi distinctio. Secundum enim statum vie, congregacio fidelium est in qua comprehenduntur omnes homines a principio mundi usque ad finem ejus, cujuscumque condicionis sint, justi vel injusti, fideles et infideles, qui, quamdiu viatores existunt, ad congregacionem ecclesie sive actu sive potencial pertinent. Secundum autem statum patrie, est congregacio comprehendencium et fruencium, que dignior pars est, eo quod illi Deo actu uniuntur. Unde non est mirum, si Johanna, de hiis que ex inspiracione et revelacione dixit et gessit, Deo in primis et huic summe congregacioni se potissimum retulit ; quoniam ex ea parte procedebant, et ideo illud summum judicatorium maxime exigebant, ut lacius postea videbitur.
Neque interea omictendum est, quomodo ejus simplicitati dolose et sepius, ut patet ex informacionibus, insidiatum fuit per quosdam fallaces clericos, qui in fraude ei suggerebant ne omnino, si mortis penam evadere vellet, ecclesie se submicteret881, cum tamen non sit indoctorum simplicitas deludenda : (Job. XII, et c. Sedulo
, XXXVIII dist.)882. Unde et si propterea 102*a rectitudine fidei deviasset, ei tamen non prejudicat, ita ut de errore periculoso ideo sit criminanda aut dampnanda. Nam, (ut dicitur XXIX. q. I, § hiis ita, verbo Aliter) : si quis hereticorum, nomine Augustini, Ambrosii vel Jeronimi, alicui catholicorum se ipsum offerret, atque eum ad sue fidei imitacionem provocaret, si ille preberet assensum, in cujus fidei sentenciam consensisse diceretur ? Profecto, non in hereticorum sectam, sed magis in integritatem fidei catholice, quam ille hereticus se menciebatur habere883
. Unde constans est, quod talis deceptio, etiam si error intervenisset, tamen Johannam plene excusasset.
Tandem, et magis perfecte, consideranda est hujus puelle pura et sana in hac parte et sepius protestata credulitas. Nam in primis expresse dixit, quod credebat ecclesiam regi a Spiritu sancto, et quod illa non possit deficere vel errare ; quod sacra scriptura est revelata a Deo ; quod amabat Deum et serviebat sibi, eratque bona christiana et bene baptizata, ac ut bona christiana moreretur, et vellet adjuvare ac sustinere ecclesiam toto posse suo pro fide nostra christiana ; sed, cum de submictendo se plurimum fatigaretur, expressius respondit quod sue asserciones seu responsiones examinarentur per clericos, et postea dicetur sibi si esset aliquid contra fidem christianam, ipsa bene sciret per consilium suum quid super hoc diceret. Et addebat, si tamen sit aliquid mali contra fidem christianam quam Deus precepit, ipsa non vellet sustinere, et esset bene irata de veniendo seu eundo contra. Et iterum aiebat : Omnia opera mea sunt in manu Dei, et de hiis me refero ad ipsum ; et certifico vos quod ego non vellem aliquid facere vel dicere contra fidem christianam ; et si ego fecissem vel dixissem, vel quod esset supra me, quod clerici scirent dicere quod esset contra fidem christianam884 quam [Dominus] noster stabilivit, ego non vellem sustinere, sed illud expellerem.
Patet quam sincera et etiam expressa sit ista submissio.
Sed objiciet aliquis, quod per multos clericos, Parisius et alibi, fuerunt dicta ejus et facta diligenter examinata, et utique multipliciter reprobata ; et tamen ab eis recedere noluit. Ad hoc dicitur quod illa, que sapientibus et doctoribus fuerunt ad deliberandum tradita, erant diminuta et corrupta, ut postea patebit. Denique, quod hic dicit de clericis, intelligere videtur de non suspectis et parcialibus, seu partem Anglicorum foventibus. Unde, et priusquam intraret primum examen, instanter requisivit quod adhiberentur viri ecclesiastici de partibus 103*Francie, sicut et Anglie. Et iterum alibi peciit quod vocarentur tres aut quatuor clerici de sua parte, et coram eis responderet veritatem885.
Sed proinde express[iss] ima apparuit et omnino legitima submissio, quando videlicet domino pape et concilio generali omnia dicta et facta sua transmicti ac referri peciit, multa super isto catholice protestans. Cum enim tempore scismatis, quod tunc vigere suspicabatur, et de tribus summis pontificibus interrogaretur cui esset obediendum886, respondit quod erat obediendum pape in Roma existenti, et quantum ad ipsam credebat in illo ; et hic erat tunc temporis ecclesiam administrans beate recordacionis dominus Martinus. Dixit ulterius se credere quod dominus papa et alii prelati ecclesie, quilibet in loco suo, instituti sunt ad corripiendum deviantes. Unde, et presenciens illa episcopi belvacensis conceptam maliciam contra eam, ad dominum papam perseveranter requisivit deduci ; vel etiam, ut informaciones facte Rothomagi docent, cum ipsa intellexit quod, in concilio quod tunc celebrabatur, erant cardinales et prelati multi de parte regis Francie, confestim [f° CLXXXIx r°] peciit duci illuc. Sed et potissimum circa finem processus, cum de ista submissione ad extremum molestaretur, aperte respondit : Ego satis de hoc puncto respondi vobis de omnibus operibus que ego feci, et dixi : ipsa transmictantur ad Romam penes dominum nostrum summum pontificem, ad quem et ad Deum primum ego me refero.
Et, cum sibi diceretur quod dicta et facta sua erant reprobata per clericos, ait : Ego refero me Deo et domino nostro pape.
Tunc vero sibi fuit dictum quod non sufficiebat, et quod non poterat fieri ad querendum ita remote dominum nostrum papam, et quod ordinarii erant judices, quilibet in sua diocesi ; et ideo necesse erat, ut dicebant, quod ipsa se referret sancte matri ecclesie, quodque teneret illud quod clerici et viri talia cognoscentes dixerant et determinaverant de dictis et factis suis. Ad istud nichil ulterius respondit887.
Ex quibus possunt quatuor colligi. Primum est, quod sufficienter et debite Johanna se submisit in hiis in quibus precipue fides christiana vult cam submicti : (ut in c. Hec est fides
, XXIIII. q. I)888. Qui enim vult antecedens, vult que ex eo necessario consecuntur ; 104*(ut in lege II, ff. Dejurisdictione omnium judicum, cum similibus)889. Secundum est, quod ab omni nota erroris legitime se purgavit ; (ut c. Dixit apostolus
, XXIIII. q. III)890. Tercium, quia clarum est ex istis quid per ecclesiam illi intenderent, non quidem ecclesiam romanam aut universalem, sed pocius semetipsos. Se certe Johanna istis, seu ecclesie sic per eos intellecte, submictere non debuit, ut adhuc magis patebit. Quartum est, quod per istos judicium domini pape contemptui manifesto habitum est. Unde sancte sedi apostolice et ejus auctoritati gravis injuria irrogata fuit, presertim in tam ardua et ambigua fidei causa, que ad illam sanctam sedem directe pertinebat ; (ut c. Majores
, De baptismo) ; et c. Quociens
, (XXIIII. q. I,) ubi dicitur891 : Quociens fidei racio ventilatur, arbitror omnes fratres nostros et coepiscopos non nisi ad Petrum, id est, [ad] sui nominis auctoritatem refferri debere.
Contra cujus auctoritatem nec Jeronimus, nec Augustinus, nec aliquis sacrorum doctorum suam sentenciam defendit. Et cum processus iste ageretur, quidam celebris utriusque juris doctor, magister Johannes Lohier, ita fieri debere omnino decrevit ; sed ab episcopo belvacensi sua sentencia delusa atque vilipensa fuit, ut patet ex informacionibus factis Rothomagi892. Unde, quatinus ille episcopus et alii in hoc ei faventes se a malicia manifesta 105*contra ecclesiam romanam, aut etiam ab heresi, se debite excusare possent, non video (juxta tenorem capituli preallegati Hec est fides
, XXIIII. q. I).
Posset autem hic adduci de catholico et devoto exitu ipsius Johanne, ad evidentem comprobacionem integerrime fidei sue ac piissime devocionis ad sanctam ecclesiam ; sed in sequenti capitulo satis comodum locum habebit.
Nonum capitulum. Quod, post abjuracionem seu revocacionem, virilem habitum ab ea dimissum resumpsit, et apparicionibus ac revelacionibus suis, quibus publice renunciaverat, iterum adhesit.
Illa vero que ipsam revocacionem concernunt suo loco reservantes, videndum est, si Johanna possit debite excusari, quod habitum virilem, quem de mandato judicum alias dimiserat, resumpsit, et etiam suis apparicionibus ac revelacionibus, quibus renunciaverat, ymo et quas publice abjuraverat, tamdem adhesit. Nam in primis, de ipso habitu quem resumpsit, tres cause sufficientes assignari possunt.
Prima est divinum oraculum, cujus solum preceptione, ut dixit semper ac tenuit, illum habitum in primis acceperat. Unde et quando dicebat interrogantibus eam se bene scire quomodo illum assumpserat, sed affirmabat se nescire quatenus vel quando ipsum dimictere deberet893 ; ideoque, cum ipsum non libere aut sponte, sed neque mandato divino interveniente, tunc dimisisset, merito timuit Deum in hoc graviter offendisse. Nam sequendum est quod a Spiritu sancto revelatum est, quoniam vigor et racio divini instinctus equitati legis humane ac consuetudini antefertur ; (argumentum in c. Frustra
, dist. VIII ; c. Due sunt
, XXIX. q. II, cum similibus)894.
Secunda causa fuit sue pudicicie atque virginitatis tuicio. Nam in carcere existens pertres anglicos ad minus, viros armorum et, ut presumi potest, lascivos et impudicos, semper custodita fuit ; a quibus multas, ut ipsa testata est, fatigaciones et molestias sustinuit ; quinymo, ut ex informacionibus colligitur895, per quemdam comitem anglicum, cum ipsa in habitu muliebri esset, de eam opprimendo seu corrumpendo gravis violencia irrogata fuit. Unde, quia, ut superius dictum est, ex qualitate muliebris habitus ad libidinem provocantur alii, (ut in lege Item apud Labeonem
, § Si quis virgines, ff. De injuriis,) ideo sibi licitum fuit896. Nam, et interrogata quare virilem vestem resumpserat, causam memoratam assignans dixit, quod hoc fecerat quia erat sibi magis licitum vel conveniens habere habitum virilem, dum erat inter viros, quam muliebrem ; vel ideo forte quia 106*in veste virili habilior erat ad resistendum violenciam inferre temptantibus. Nam, si quecumque honesta causa vel necessitas sufficienter excusat mulierem ut suscipiat habitum viri, sicut premisimus, quanto magis ubi timetur de virginitate perdenda ; cujus qiusidem amictende major metus esse debet quam metus897 sustinende : (lege Isti quidem
, ff. Quod metus causa ; et lege II § Inicium, ff. De origine juris). Unde et hac occasione, sancta quedam virgo Corinthia juvenis viri clamidem et vestes induit ; (ut reffert Vincentius, tercia parte Speculi, lib. XVIII°, cap. XCIIII°).
Tercia vero causa potuit esse urgens et inevitabilis purgandi ventris necessitas898. Nam et quidam testes in informacionibus predictis asserunt hanc veram causam fuisse, dicentes quod per illos Anglicos custodes fuit de lectulo suo vestis muliebris clam et furtive sublata, et virilis superposita ; quam cum nullatenus induere vellet, et de illa surreptione gravissime conquereretur, exinde cum alias non posset necessitatem effugere, virilem superposuit. Quod actente explorantes illi anglici alta conclamacione protinus alios complices, mortis Johanne [f° CLXXXIx v°] anelos, concitarunt dicentes : Ecce rea est mortis, vos videritis899
. Ad episcopum raptim curritur, assidencium magistratus perquiritur et adducitur, vulgus in diversos et pene contrarios affectus scinditur, gens anglica quasi extatico raptu inebriata circumfertur, vel pocius, ut dixerim, effreni vesania corripitur et agitur900. At et insons Johanna venire coram, quasi ad scenicum illusionis spectaculum compellitur, detruditur, impetitur, et multiplici ludibrio afficienda exponitur. Sed tamen a constancia solita minime dimovetur ; nam fraudem sibi illatam necessitatisque articulum ac violencie attemptate impetum virginali pudore reticens, de violacione promissorum emulos dumtaxat causatur, et quod voluntarie receperit humiliter contestatur. Sed haud dubie pacientis virtus nocentis 107*vicium non excludit, ac innocencie lese humilitas non accusans a culpa malicie et crudelitatis flagiciosos non excusat. Si autem hunc vel illum non incusaverit, in hoc sane non tam pacienter quam prudenter egit ; quoniam impietatem ipsorum diucius experta previdebat, quicquid in medium conquerendo produceret, in sui contumeliam solum retorquendum. Verumptamen, ut conscienciam quodammodo aperiendo levaret, se innumeras tales molestias passam suo confessori et cuidam alteri presbytero, ut ex informacionibus constat, secrete revelavit901 ; unde, quasi judicium illorum corruptum ostendens et cognoscens, ad solam Dei justiciam tacendo recte provocavit. Neque enim possibile est, in hac resumptione habitus viri, fraudem non intervenisse ; alioquin, quomodo ipsa districtissime compedita sublatam ei alias dictam vestem extra carcerem quesisset ac invenisset ? Assenciendum itaque videtur testibus, dolum ac necessitatis articulum pro hac parte inducentibus. Quod certe Johannam plene excusat. Nam necessitas legi non subjicitur ; (ut c. III°, De furtis ; cum similibus)902. Quippe et alicujus malicia alterius simplicitati dampnum vel nocumentum afferre non debet (ut ff. De dolo, lege prima, in principio)903. Quod autem ista resumptio habitus viri ad relapsum quem hii pretendunt nichil agat, inferius dicetur.
Sed, quo ad appariciones et revelaciones quibus, ut dicunt, publice renunciaverat, eisque rursus adhesit, notandum quod, ut ex processu apparet904, numquam intencionem ab eis recedere per abjuracionem, revocacionem aut alias, habuit. Nam, cum de hoc interrogaretur, allegavit tria : videlicet ignoranciam, violenciam et metum. De ignorancia vero potissimum duo dixit scilicet quod numquam intellexit seu intendit revocare suas appariciones ; secundo, quod ea non intelligebat ea que continebantur in cedula abjuracionis. De violencia dixit, quod jussum ei fuerat revocare. De metu vero ait, quod illud totum quod fecit hoc fecit pre timore ignis, et nichil revocavit quin hoc sit contra veritatem. Et de istis sigilatim videbitur, cum de qualitate hujus revocacionis agetur ; sed sufficit pro nunc videre, quod illis revelacionibus semper adhesit, et numquam ab eis proprie recessit, sicut neque debebat, ut late superius deductum est.
Sed contra istud potest objici, quod ipsa finaliter, hoc est in die mortis sue, suis vocibus renunciavit, dicens quod per eas fuerat decepta, in eo videlicet quod sibi promiserant eam liberare a carcere, et quod ulterius non credebat eis : ista patent in quibusdam informacionibus habitis in fine processus905. Ad hoc dicendum videtur, quod iste informaciones, quantum 108*elici potest ex pocioribus testibus earum et non suspectis, clare non habent quod ita dixerit ; sed pocius usque in finem constanter asseruit, quod revelaciones et appariciones habuit. Si autem a bonis vel malis spiritibus processerint, se ut prius refferebat ecclesie ; ideoque ex eo erat omnino absolvenda, et nullatenus condampnanda.
Secundo, dicte informaciones nullius roboris aut momenti sunt. Nam post latam sentenciam et ejus execucionem, in quo pretensi judices officio suo plene functi fuerant, recepte sunt, ut ex data illorum constat : unde et extra registrum processus omnino posite sunt, nulliusque cyrographo aut signo quoquomodo roborate ; ideoque non prejudicant.
Tercio, quia, ut ex eisdem informacionibus patet, fuit tunc abhorrende mortis, id est cremacionis, vicinitas notificata, quam semper pre aliis generibus moriendi asseruit se formidare. Unde nemini debet mirum esse, si simplex et tenera puella, longo et crudeli hostilium carcerum atque vinculorum supplicio fatigata, necnon et voracis flamme mox sustinende ex incussa ei ymaginacione perterrita, in aliquo forsan ex humana infirmitate aut muliebri fragilitate variaverit. Nam, et si de sua liberacione ei proraissa a vocibus se deceptam dixerit, utique et Christus sevam mortem presenciens se derelictum a Deo questus fuit. De quo ait Hylarius : Querela derelicti morientis infirmitas est ; non ergo mireris verborum humilitatem et querimonias derelicti, cum formam servi sciens scandalum crucis videas906.
Postremo vero, ut ab istis illa omnino resiliret, per tot et tantos, et adeo continue, non solum hortata, sed et vexata fuit, ut etiam si doctissimus vir fuisset in ea profecto sentencia vix ita diu perstitisset. Verumptamen ad Deum et ecclesiam se retulit. Ideo non probatur quod ex hoc ab eis recesserit, sed solum quod humiliter matri ecclesie se submiserit ; quod ab ea dudum queri precise videbatur, sed hoc solum captiose, ut manifeste perpenditur.
Unde merito eis spiritibus semper adherere debuit ; quoniam, sicut promiserant, vere Johanna per martirium et magnam paciencie victoriam a corporis ergastulo liberata fuit. Nam, 109*susceptis devotissime penitencie et eucharistie sacramentis, nomen Jhesus continue acclamando, sanctos Dei et sanctas longo tractu invocando, signaculum crucis summa cum pietate amplexando et osculando. universis qui sibi mala intulerant gratis veniam condonando, et ab universis de sua parte si quibus intulerat humillime implorando, tandem ad extremum Salvatoris nomen cum clamore inter flammarum estum vociferans, emisit spiritum907.
110*Asseritur vero celebri ac gloriosa fama exitum ejus adeo pium, catholicum, devotumque fuisse, ut astantes numero fere viginti milium omnes ad lacrimas et planctum compassionis, etiam anglicos hostes, provocaverit. Retulerunt etiam quidam se in flammarum medio nomen Jhesus litteris aureis scriptum conspexisse908. Alii autem columbam candidam in ejus decessu de flammis egredientem vidisse testati sunt909. Visi sunt preterea quidam anglici, perprius sui acres et crudeles emuli, qui a veritate coacti palam confitebantur injustum ac indignum tam bonam et innocentem personam supplicio mortis dampnasse. Multa hiis consimilia vulgariter feruntur, que usquequaque parvipendenda esse non credimus ; sed tamen, quia aliunde reperiri facile poterunt, illa pro nunc silencio transigimus. Patet itaque, quoniam juxta sapientem Cathonem correspondent ultima primis, id est, si malignis spiritibus agitata delusaque fuisset, vix numquamve hujuscemodi catholicus finis intercessisset. Nam qualis est unusquisque, talis et finis debetur ei, secundum philosophum910 ; et presertim quia quos dyabolus phytonica seu prestigiosa arte deluserit vel deceperit male facit finire, et in eternam dampnacionem procurat adducere, [f° CXC r°] (ut vult Augustinus, et legitur in c. Nec mirum
, c. XXVI. q. V)911.
Et ista sufficiunt pro materia processus, que juxta exiguam facultatem pro nunc inducere decrevimus, omnia et singula reverenter submictentes correctioni domini nostri pape ac universalis ecclesie, ymo etiam et caritative emendacioni cujuslibet melius sensientis.
Et sic clauditur primum punctum, seu prima pars hujus exilis consilii.
Notes
- [426]
D’après l’usage généralement adopté pour citer cet ouvrage d’Aristote, il faudrait lire libro secundo Metaphysicorum. Il est probable que Bréhal avait écrit en abrégé metaphysic. et le greffier a ajouté l’e terminal.
L’ancienne traduction d’Aristote, qui a servi de texte au commentaire de S. Thomas (lect. II) porte (Cf. S. Th. Opera omnia, t. I, p. 64, col 1.) :
Unumquodque sicut se habet ut sit, ita et ad veritatem.
- [427]
Lan. :
inclinat
.Pour abréger, nous citerons les variantes de M. Lanéry d’Arc par les premières lettres de son nom.
- [428]
Lan. :
seu
. - [429]
Ce texte de S. Augustin (lib. X Conf. cap. XXIII, n. 34) offre un certain nombre de variantes, soit dans M. Lanéry d’Arc, soit dans les éditions diverses de la Patrologie. Voici la leçon adoptée par Migne (P. L., t. XXXII, col. 794.) :
Sic amatur veritas, ut quicumque aliud amant, hoc quod amant velint esse veritatem : et quia falli nolunt, nolunt convinci quod falsi sint. Itaque propter eam rem oderunt veritatem quam pro veritate amant. Amant eam lucentem, oderunt eam redarguentem. Quia enim falli nolunt et fallere volunt, amant eam cum se ipsa indicat, et oderunt eam cum eos ipsos indicat [ed. Lovan. : judicat]. Inde retribuit eis, ut qui se ab ea manifestari nolunt, et eos nolentes manifestet, et eis ipsa non sit manifesta.
- [430]
Lan. :
qui amat… ejusdem et
.Mais ce ne sont peut-être que des fautes d’impression, qui rendent le texte peu compréhensible. Nous nous abstiendrons de signaler désormais ces petites divergences qu’on peut attribuer au typographe plutôt qu’à une erreur de lecture.
- [431]
Le texte du V. Bède [lib. IV Exposit. in Marci Evangel. cap. XIV] est exactement cité, sauf les premiers mots, qui sont (Migne, P. L., t. XCII, col. 270) :
Qui ergo charitatis et veritatis jussa spernunt, Deum utique, qui est charitas, et veritas, produnt…
Telle est également la leçon du Décret de Gratien. Par une interprétation fautive d’une abréviation, M. Lanéry d’Arc a rendu le sens très différent. Il lit :
… non infirmitate vel ignorantia peccant, sed infidelitate ; inde quærunt opportunitatem etc.
- [432]
Lan. :
in canone
Abiit
, Caus. XI, quæst. III.La citation est correcte, mais non conforme au manuscrit, qui porte : capitulo ; et omet le mot causa. Les anciens auteurs employaient indifféremment le mot capitulum pour désigner soit les canons du Décret, soit les chapitres des Décrétales. Un certain nombre d’éditions imprimées du Corpus juris inscrivent expressément le titre capitulum en tête des canons de Gratien. Voir entre autres l’édition de Bâle (Coloniæ Munatianæ, apud Verhuysen 1773) et celle de Lyon (Barbier et Girin, 1661). Mais, suivant l’usage adopté aujourd’hui assez généralement par les canonistes, les citations du Décret sont indiquées par le mot canon, tandis que le mot chapitre est réservé aux allégations des Décrétales (Cf. Bouix, de principiis juris canonici, parte 3a, cap. XVII, § 2, ; éd. 2, Parisiis, p. 490). Nous nous conformerons à cette coutume dans les notes, sans toucher à la référence du manuscrit. Il s’agit ici du canon LXXXIII, de la question III, cause onzième dans la seconde partie du Décret de Gratien, p. 1191.
- [433]
Les deux canons cités ici sont les LXXX et LXXXI de la question III, cause onzième dans la seconde partie du Décret de Gratien, p. 1189 et p. 1191. Ils sont très explicites pour stigmatiser le crime de celui qui trahit la vérité.
- [434]
L’ouvrage d’Aristote Elenchorum sophisticorum libri duo, a été traduit par Boèce ; on y lit au chap. 2e (Migne, P. L., t. LXIV, col. 1009) :
Est autem… in unoquoque opus sapientis, non mentiri quidem ipsum de quibus novit, mentientem autem manifestare posse.
- [435]
Il ne s’agit pas ici de la glose ordinaire, dont l’auteur est Walafrid Strabon ; car elle n’a rien sur ce premier Verset du chapitre douzième.
Une glose interlinéaire de la Bible (Lugduni, 1589) contient cette explication, à laquelle Bréhal fait allusion :
Visiones [id est] secreta quæ vidi et plene intellexi, non ut Pharao qui vidit et non intellexit ; et revelationes Domini [id est] quæ de Domino vel quas Dominus aperuit.
- [436]
La phrase de Bréhal, sauf l’interversion des mots, se trouve tout entière dans le canon qu’il cite : c’est le cinquième de la question seconde, cause XXII du 2e livre du Décret de Gratien, p. 1561.
- [437]
Quicherat a publié tout l’exorde de la Recollectio, et le début du premier chapitre jusqu’ici (Procès, t. III, p. 334-338).
- [438]
Ce principe général, qui sert de base au raisonnement de Bréhal, est démontré par S. Thomas, 1. 2, q. 18, art. 4, in corp. — Cf. Opera omnia, t. XXI, p. 38, col. 1.
- [439]
Ces deux phrases sont empruntées textuellement à S. Thomas, 1. 2, q. VII, art. 2 in corp. Cf. Opera omnia, t. XXI, p. 19, col. 2.
- [440]
Nous avons donné au bas des pages du Summarium les textes des interrogatoires qui confirment les assertions de Bréhal au sujet des réponses de Jeanne. Il nous suffit maintenant d’y renvoyer le lecteur par la simple indication de l’article où elles sont citées. Summ. art. I.
- [441]
Lan :
tridecim est tribus et decem
. - [442]
Ce canon est le huitième de la question première, cause XX du 2e livre du Décret de Gratien. À la suite de ce canon est ajouté un commentaire, dans lequel se trouvent les paroles mêmes employées ici par Bréhal :
Cum ergo in principio hujus capituli dicatur [Puellæ, quæ non coactæ imperio parentum] datur intelligi, quod si coactæ habitum virginitatis sumpserint, sine prævaricatione ipsum deserere possunt. Sed puella hic nubilis intelligitur, cujus (ut in sequentibus demonstratur) post duodecimum annum est liberum arbitrium ; nec in electione propositi cogitur sequi parentum imperium.
C’est donc ce texte de Gratien qui est visé dans la Recollectio plutôt que le canon lui-même (Decretum, p. 1519).
- [443]
Nous avons inutilement fouillé les œuvres authentiques de S. Jérôme pour contrôler ce détail qui intéresse l’histoire de la Très Sainte Vierge : il ne s’y rencontre aucune allégation similaire. Il est probable que Bréhal fait allusion ici à une lettre intitulée : De nativitate sanctæ Mariæ (Epist. 50, n. 8), que les manuscrits de son temps attribuaient à S. Jérôme, et que la critique a justement rejetée inter opera supposititia. Cf. Migne, P. L., t. XXX, col. 302. Plusieurs des particularités qui y sont racontées sont tirées des Apocryphes, et entre autres du Protoevangelium Jacobi.
- [444]
S. Ambroise (lib. I de Virginibus, cap. 2 n. 7) dit de sainte Agnès (Migne, P. L., t. XVI, col. 190) :
Hæc duodecim [alias tredecim] annorum martyrium fecisse traditur.
Et ailleurs (Epist. 1, n. 1) il dit (Migne, P. L., t. XVII, col. 735) :
Tertio decimo ætatis suæ anno mortem perdidit, et vitam invenit, quia solum vitæ dilexit authorem.
Le martyrologe de Gabrinius dit de sainte Prisque (Acta Sanctorum, II Januar., éd. Palmé, p. 547, col. 1) :
Romæ, sanctæ Priscæ, virginis et martyris. Hæc patre consulari nata, tertium et decimum annum agens, christianæ fidei accusata…
Enfin le martyrologe d’Adon, au 24 juillet, dit de sainte Christine (Migne, P. L., t. CXIII, col. 308) :
Martyrii cursum consummavit, anno ætatis suæ undecimo.
Ces exemples de jeunes filles de 11, 12 et 13 ans nous font croire que le mot recte placé au début du paragraphe est une faute de copiste, et qu’il devait y avoir :
in hoc eciam circiter annorum evo
… - [445]
Le grand évêque martyr S. Ignace (Epist. interpolat. ad Magnesianos, cap. III) dit que Daniel avait 12 ans lorsqu’il prophétisa en faveur de Suzanne (Migne, P. Gr., t. V, col. 759).
Théodoret (in cap. I Ezech) l’a également affirmé (Migne, P. Gr., t. LXXXI, col. 814).
Bréhal semble suivre cette même opinion. Mais les autres Pères et les commentateurs n’admettent pas que Daniel fût alors si jeune ; ils croient plutôt qu’il était déjà adolescent et âgé d’une vingtaine d’années.
Ce qui est dit ici de l’apôtre S. Jean est moins certain encore. Le Vén. Bède paraît avoir emprunté cette assertion aux apocryphes. Voici son texte tiré d’une homélie sur la fête de S. Jean (Migne, P. L., t. CXIV, col. 494) :
Tradunt namque historiæ, quod eum de nuptiis volentem nubere vocaverit.
- [446]
Cf. Summarium, art. I.
Voir aussi les deux dépositions de Pierre Maurice et du dominicain Jean Toutmouillé (Quicherat, Procès, t. I, p. 480-481). Bien que ces dépositions aient été insérées au registre de condamnation après la mort de la Pucelle, il n’y a pas lieu de révoquer en doute leur véracité sur ce point spécial.
- [447]
C’est le verset 18 du Psaume LIV.
- [448]
Cf. Summarium, art. I.
- [449]
La glose interlinéaire d’une Bible incunable de la bibliothèque de Lyon dit en effet sur le premier verset du chap. XVIII :
… id est, in affectu boni desiderii.
- [450]
Quicherat a reproduit tout ce passage, relatif à la prophétie qu’on attribue au Vén. Bède. Cf. Procès, t. III, p. 338-340.
- [451]
Dans une note sur ce passage, Quicherat proposait d’améliorer le texte du premier vers, en le lisant ainsi :
Vivæ vi chalybis ter septem se sociabunt.
M. Lanéry d’Arc, adoptant cette correction, a cru devoir l’éditer dans le texte même et rejeter au bas de la page la leçon authentique du manuscrit 5970, sous prétexte que celle-ci donnerait deux chiffres trop forts pour le millésime signifié par le chronogramme. Un pareil procédé ne paraît pas admissible : le changement substantiel qu’il introduit est opposé à l’exactitude requise dans une publication de ce genre ; il a, de plus, l’inconvénient de détruire la concordance établie entre le vers et les interprétations qui le suivent. Quant au prétexte allégué, il n’a pas de valeur, car l’explication de Bréhal montre assez clairement de quelle manière on doit faire la supputation, et en se conformant à ses recommandations, on arrive exactement au total de MCCCCXXIX, comme il est facile de le voir par le tableau suivant :
VI [quinque + unum] = 6 CVM [centum + quinque + mille] = 1105 VI [quinque + unum] = 6 CVLI [centum + quinque + quinquaginta + unum] = 156 bis = 156 Total 1429 Si au contraire on admet le texte soi-disant amélioré :
VIVæ VI Cha LybIs ter septeM se soCIabVnt
il devient impossible d’obtenir ce total par l’addition de toutes les lettres numérales du vers, alors même qu’on doublerait la somme fournie par ChaLybIs, c’est-à-dire 151.
D’ailleurs, le calcul fût-il exact, il y aurait encore lieu de se demander si une telle rédaction serait conforme aux procédés, bizarres sans doute, mais assez réguliers, qu’on employait jadis pour composer les chronogrammes.
Nous n’avons pu retrouver ces vers parmi les œuvres du Vén. Bède ; il est d’ailleurs fort probable qu’ils ne sont pas de lui. Dom Calmet les rapporte, il est vrai, dans les preuves de son Histoire de Lorraine (partie seconde, p. CCII), mais il ne les attribue point à un auteur déterminé : il se borne à citer un vieux texte où il est question des exploits de la Pucelle ; l’écrivain de cette Chronique, doyen de Saint-Thiébault de Metz, après avoir raconté les faits, ajoute :
Et dixoit on que ces choses avoient été pronostiquées par certains métres trouvés ès anciens livres de France.
Le chronogramme y est donné sous cette forme :
Bis sex cuculli bis septem se sociabunt.
Malgré la modification apportée à la contexture du vers, on arrive au même résultat numérique, si on fait seulement l’addition des lettres-chiffres, sans se conformer à la double supputation recommandée par Bréhal, ainsi qu’il suit :
bIs seX [unum + decem] = 11 CVCVLLI [centum + quinque + centum + quinque + quinquaginta + quinquaginta + unum] = 311 bIs septeM [unum + mille] = 1001 se soCIabVnt [centum + unum + quinque] = 106 Total 1429 De son côté, le R. P. Ayroles (La vraie Jeanne d’Arc, p. 455) a transcrit le vers prophétique d’une autre façon :
Ut cum viculi bis, ter septem se sociabunt.
Mais le procédé d’interprétation à employer pour y découvrir le chiffre fatidique de 1429 nous paraît purement fantaisiste, comme on le verra par le tableau explicatif suivant :
ut CuM VI [centum + mille+ quinque + unum] = 1106 CuLI bis [centum + quinquaginta + unum] bis = 302 ter septem = 21 Total 1429 L’ingéniosité de ces calculs est évidente, mais là n’est pas la question. Il faudrait savoir si le chronogramme a été réellement fait avant les évènements qu’il est censé annoncer. Les consulteurs qui ont apporté cet argument dans leurs délibérations croyaient la chose certaine, et Bréhal l’a probablement cru comme eux, malgré la formule dubitative dont il se sert :
asserunt nonnulli
[certains affirment].Nous n’avons aucun motif de contredire leur affirmation. Ceci posé, il est permis de voir dans cette prédiction un signe de la providence divine, et c’est la seule conclusion que l’inquisiteur entend tirer de leur allégation.
- [452]
Ici s’arrête la reproduction que Quicherat a faite de ce passage.
- [453]
C’est le verset 16 du Psaume XXXII.
- [454]
Ce n’est pas une citation du texte ; mais c’est une pensée exprimée deux fois dans le chap. IV de Daniel.
- [455]
Cf. Commentaire de S. Thomas sur le troisième livre des Éthiques, leçon III, d. Opera omnia, t. V, p. 80, col. 1.
- [456]
Il est maintes fois question de la circonstance de lieu dans les œuvres rhétoriques de Cicéron, et faute d’indication plus précise, il est impossible de savoir quel passage est spécialement visé ici. On peut citer : ad Herennium, lib. II, cap. 4 (t. II, p. 52) ; ou bien de inventione, lib. I, cap. 26 (t. III, p. 76) ; et encore de inventione, lib. II, cap. 12 (t. III, p. 204).
- [457]
Cette phrase se trouve en effet à l’endroit cité, dans la réponse ad 1m (Opera omnia, t. XXI, p. 20, col. 1).
Bréhal ajoute le mot extrinsece, qui manque dans les textes imprimés mais qui rend bien la pensée de notre saint docteur.
- [458]
Ce passage de S. J. Chrysostome est tiré de l’homélie 26 in Joan. n. 2 (Migne, P. Gr., t. LIX, col. 155) :
Illud enim : ubi vult spirat, de Paracleti potestate dictum est, et sic explicandum : Si ventum nemo cohibet, sed quo vult ille fertur, multo magis Spiritus operationem nec naturae leges quælibet, nec corporeæ generationis termini, nec quævis alia hujusmodi poterunt cohibere.
Bréhal applique ici à l’esprit humain ce que le saint Docteur dit du Saint Esprit.
Ce même texte a été cité par S. Thomas dans la Chaîne d’or (in Joan. 3) Opera omnia, t. XVII, p. 38, col. 2. Il est probable qu’il a été puisé à cette source, de même qu’un certain nombre d’autres allégués dans la Recollectio.
- [459]
Cf. Summarium, art 1, pour le lieu de la première vision. Les autres sont fréquemment mentionnées dans les interrogatoires.
- [460]
L’indication
Johannis XIX°
, pour l’apparition de l’ange aux saintes femmes est fautive ; il faut lire :XX°
. - [461]
Le mot orna ou horna a été employé par quelques auteurs pour signifier la paille d’une année. Voir Ducange, Glossarium, t. III, p. 698 et t. IV, p. 735.
C’est évidemment le sens de notre texte il s’agit de l’apparition d’un ange à Ornan le Jébuséen dans son aire au temps où il dépiquait le blé (I Paralip. XXI,). Mais on peut se demander si le texte original ne portait pas :
juxta aream Ornan Jebusei
, conformément au verset des Paralipomènes. Dans cette hypothèse, le copiste aurait méconnu le nom propre du Jébuséen, et, trompé par la similitude du mot, aurait de son chef ajouté la particule explicative : seu. - [462]
Quicherat a édité aussi ce passage relatif au pays natal de Jeanne (Procès, t. III, p. 339).
- [463]
Le dessein qu’avait Bréhal de manifester les harmonies providentielles du lieu et des visions nous fait conjecturer qu’il avait écrit :
a patre ipsius regni
; on appelait en effet S. Remy le père du royaume de France. Loin de s’y opposer, la contexture de la phrase paraît plutôt justifier cette leçon. Mais, quoi qu’il en soit, le greffier a indubitablement écrit :a parte
. L’expression est d’ailleurs fort exacte :Le village de Domrémy, quoique foncièrement Lorrain par le terroir, se trouvait dans les appartenances de la France, non de la Lorraine, et était au point de vue administratif une dépendance de la Champagne. — (Fabre, Procès de réhabilitation, t. I, p. 103, note.)
- [464]
Lan. :
eliminabitur quæ medelae curam…
Robert Wace, poète anglo-normand du XIIe siècle, né à Jersey, est l’auteur du Brut d’Angleterre ou Artus de Bretagne, en rimes françaises, dont il existe plusieurs manuscrits, et qui a été publié deux fois à Paris, 1543 et 1584 in-4°. Des notices sur la vie et les ouvrages de ce poète se trouvent dans Bréquigny (Notice des manuscrits de la bibliothèque royale, t. V) et dans l’Histoire littéraire de la France, t. XIII.
On attribue à Merlin (écrivain anglais qui vivait vers l’an 480 dans les montagnes de l’Écosse), des prophéties, sur lesquelles Alain de Lille et Geoffroy de Monmouth, entre autres, ont fait des Commentaires. L’histoire de Merlin et ses Prophéties ont été publiées à Paris en 1498, 3 vol. petit in-f°. — Geoffroy de Monmouth [Galfridus Monemutensis] surnommé Arturus, était archidiacre de Monmouth, en Angleterre [vers 1152]. Il a laissé Commentaria in prophetias Merlini, et plusieurs autres ouvrages, dont le plus célèbre est une histoire de la grande Bretagne.
Le passage de Merlin cité ici par Bréhal se trouve dans l’opuscule de prophetiis Merlini par Geoffroy de Monmouth. Mais, comme le fait remarquer Quicherat (Procès, t. III, p. 340), c’est en vain qu’on chercherait cette prédiction dans le roman du Brut, où Wace s’est précisément abstenu d’introduire les prophéties de Merlin, ainsi qu’il en avertit ses lecteurs :
Dont dist Merlins les profesies
Que vous avez souvent oïes
Des rois qui à venir estoient,
Qui la terre tenir devoient.
Ne voil son livre tranlater,
Quant jo nel sai entepetrer.
La référence indiquée par Bréhal est donc inexacte. Il est possible que le consulteur qui lui a fourni ce renseignement ait été induit en erreur par un de ces manuscrits de Brut, semblable à ceux trouvés en Angleterre par M. Francisque Michel, où l’on avait interpolé les prophéties de Merlin, traduites par un trouvère nommé Guillaume. — Ainsi que l’annonce le texte de la Recollectio, il sera question plus bas de cette prophétie : chap. VI de la première partie.
- [465]
Quelle est cette Engelida ou Eugelida (le ms. permet cette double lecture), fille d’un roi de Hongrie ? Ni Quicherat, ni M. Lanéry d’Arc n’ont pu recueillir aucun renseignement sur elle. Nous n’avons pas été plus heureux, malgré beaucoup de recherches dans plusieurs bibliothèques importantes. La prophétie dont il s’agit ici est donnée intégralement au chap. VI de la Recollectio.
- [466]
On le voit, Bréhal n’est pas convaincu de la vérité de l’interprétation qu’il rapporte : il n’est ici que l’écho de ce qui a été dit par quelques consulteurs dans les délibérations. Quant à la prophétie de Merlin, il la trouve claire et manifeste, parce qu’il ne considère que le texte mis sous ses yeux.
- [467]
Cf. Summarium, art. I.
- [468]
Cette doctrine des trois sortes de visions est enseignée par S. Augustin (lib. XII de Genesi ad litteram) principalement dans les chapitres VI (n. 15), VII (n. 16) et XXIV (n. 50-51) (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 458, 459 et 474). — Le texte de Bréhal n’est pas une citation, mais un résumé.
- [469]
Les scolastiques enseignent que, dans son état d’union avec le corps, l’âme humaine n’a pas l’intuition directe et immédiate des substances spirituelles, et qu’elle les connaît seulement per conversionem ad phantasmata, c’est-à-dire par abstraction et au moyen des images sensibles. Cf. S. Th. I, q. LXXXVIII art. I ; Opera omnia, t. XXI, p. 286, col. 2. La vision intellectuelle a donc lieu, comme dit Bréhal, par la puissance admirable de Dieu, qui élève l’âme à un mode supérieur d’opération.
- [470]
Il y avait sans doute dans le texte de Bréhal :
per Dei revelacionem
, ou bien plutôt :per rerum ymagines
; la préposition aura été omise par le greffier. - [471]
La puissance des purs esprits sur la matière ne va pas jusqu’à devenir la forme, c’est-à-dire le principe vital et constitutif des corps, qu’ils ont mis en mouvement et façonnés à leur guise pour se manifester aux hommes. C’est ce que Bréhal exprime par les termes usités dans l’École :
obedire ad nutum, non quoad informacionem, sed… quoad motum localem
.À ce sujet on peut consulter S. Thomas : I. q. CX, art. 2 et 3 (Opera omnia, t. XXI, p. 224, col. 2) ; lib. 3 cont. Gent. cap. 103 (tom. XIV, p. 354, col. 2) ; Quæst. de Potentia, q. 6, art. 3 (t. XII, p. 113-114), et ailleurs. Dans le texte de M. Lanéry d’Arc, les mots nutum et motum ont été intervertis, ce qui rend la phrase inintelligible.
- [472]
Voici le texte de S. Augustin, lib. 3 de Trin. cap. XI, n. 27 (Migne, P. L., t. XLII, col. 886) :
Antiquis patribus nostris ante incarnationem Salvatoris, cum Deus apparere dicebatur, voces illae ac species corporales per angelos factae sunt ; sive ipsis loquentibus vel agentibus aliquid ex persona Dei, sicut etiam prophetas solere ostendimus, sive assumentibus ex creatura quod ipsi non essent, ubi Deus figurate demonstraretur hominibus.
- [473]
Ce sermon n’est pas de S. Augustin ; il a été avec raison rejeté par les critiques inter opera supposititia, où il porte le titre suivant :
Sermo CXCV de annuntiatione dominica
. On y lit les paroles mêmes citées par Bréhal. (Migne, P. L., t. XXXIX, col. 2108.) - [474]
Cf. Summarium, art. I.
- [475]
La Vulgate (Gen. XXXII, 30) lit :
Vidi Deum facie ad faciem.
Tandis que (Judic. VI, 22) elle lit :
Vidi angelum Domini facie ad faciem.
- [476]
On lit en effet au verset 24 de ce chapitre des Proverbes :
In facie prudentis lucet sapientia.
- [477]
La citation n’est pas tout à fait textuelle. Voici en effet ce qu’on lit à l’endroit allégué, quæst. I, art. 2 à la fin du corps de l’article :
Quando Angelus hoc corpus motum format per motum in præcedentibus dictum, ut appareant in eo aliquæ proprietates visibiles invisibilibus ejus proprietatibus congruentes, tunc dicitur illud corpus assumere ; unde quandoque apparet in figura hominis vel leonis, et hujusmodi, per quorum proprietates intelliguntur ipsae virtutes spirituales angelorum. — (Opera omnia, t. VIII, p. 76 col. 1.)
Voir aussi I, q. LI, art. 3 ad 1m (Opera omnia, t. XXI, p. 111, col. 1).
- [478]
Cette phrase a été probablement citée de mémoire ; car Bréhal n’indique pas de référence. Elle est empruntée textuellement à S. Thomas (in 2m Sent. dist. VIII, q. 1, art. 3 in corp.) Opera omnia, t. VIII, p. 80, col. 1.
- [479]
Le fait est rapporté par S. Ambroise dans la vie de Ste Agnès (Epist. I, n. 16). — Migne, P. L., t. XVII, col. 741.
- [480]
Le fait est raconté dans la vie de Ste Cécile par Métaphraste (cap. V versius medium). — Migne, P. Gr., t. CXVI, col. 165.
- [481]
On lit en effet dans la vie de Ste Cécile (chap. XIV vers la fin) par Métaphraste :
Tantam autem gratiam a Christo est consecutus Tiburtius ut etiam Dei angelos videret quotidie. — (Migne, P. Gr., t. CXVI, col. 166.)
Au lieu de
quoniam simile habetur
; M. Lanéry d’Arc a lu :quin omnino simile habetur
. - [482]
Cette référence est fautive, c’est au chapitre V, verset 13, qu’on lit :
Omne quod manifestatur, lumen est.
- [483]
La transcription du greffier est défectueuse ; il faut lire : S. Th. I, q. LXVII, art. 1. Opera omnia, t. XXI, p. 139, col. 2.
- [484]
S. Augustin expose cette doctrine (lib. IV de Gen. ad litt. cap. XXVIII, n. 45). Voici quelques-unes de ses paroles :
Nec quisquam arbitretur illud quod dixi de luce spirituali… non jam proprie, sed figurate atque allegorice convenire ad intelligendum diem… Ubi enim melior et certior lux, ibi verior etiam dies. — (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 314.)
- [485]
Lan. Dicit enim Beda.
- [486]
Le verset de S. Luc cité ici est le neuvième du second chapitre.
La glose du V. Bède n’est pas empruntée à son Exposition sur l’Évangile de S. Luc, comme on le croirait en lisant la référence de Bréhal ; mais elle se trouve dans une de ses homélies (in Aurora Natalis Christi). On y lit :
Nusquam in tota Veteris Instrumenti serie reperimus Angelos, qui tam sedulo apparuere patribus, cum luce apparuisse ; sed hoc privilegium recte hodierno tempori servatum est, quando exortum est in tenebris lumen rectis corde, misericors et justus Dominus. — (Migne, P. L., t. XCIV, col. 35.)
Ce même texte se trouve également dans la Chaîne d’or de S. Thomas (in Lucam. II) ; Opera omnia, t. XVII, p. 23. C’est là probablement que Bréhal l’a puisé, comme semble l’indiquer l’identité de la variante.
- [487]
Nous avons trouvé dans une Bible incunable de la bibliothèque de Lyon cette glose marginale sur Ezéchiel ; mais l’auteur n’y est pas indiqué, et nos recherches dans la Patrologie pour le découvrir sont demeurées infructueuses.
- [488]
Le texte est composé de deux passages, l’un emprunté à S. Ambroise, l’autre au Vén. Bède. Dans l’Expositio Evang. secundum Lucam, lib. I, 28, S. Ambroise dit :
Apparuit autem a dextris altaris incensi ; quia divinae insigne miscricordiæ deferebat. — (Migne P. L., t. XV, col. 1545.)
Il est cité par S. Thomas dans la Chaîne d’or (in Luc. I) : Opera omnia, t. XVII, p. 6.
Le reste de l’allégation a été tiré du passage suivant :
Bene angelus et in templo, et juxta latare, et a dextris apparet, quia videlicet et veri sacerdotis adventum, et mysterium sacrificii universalis, et celestis doni gaudium prædicat. Nam, sicut per sinistram præsentia, sic per dexteram saepe bona prænuntiantur aeterna. — V. Bède (Exp. in Luc. Evang. lib. I, cap. 1, Migne, P. L., t. XCII, col. 311.)
- [489]
Cf. Summarium, art. I.
- [490]
La citation est presque textuelle, mais la référence est inexacte ; il faut lire in 2m Sent. dist. XI, q. I art. 1 ad 6m.Opera omnia, t. VIII, p. 104, col. 1.
- [491]
C’est une citation probablement faite de mémoire. Voici le texte même de S. Thomas (in 2m Sent. dist. VIII, q. I, art. 4 ad 1m) :
Abraham autem etsi in fine cognoverit eos esse angelos, non tamen est inconveniens quod hoc eum in principio latuerit. — (Opera omnia, t. VIII, p. 81, col. 1.)
- [492]
La glose d’une Bible incunable renvoie à S. Augustin, q. 53 in Judic. XIII. Sur le verset 16 de ce chapitre, le saint docteur dit en effet (lib. VII Quæstionum in Heptateuchum) :
Quod dicit Scriptura quoniam ignoravit Manue quia Angelus Dei est, manifestum est etiam ejus uxorem hominem credidisse. — (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 822.)
- [493]
La Vulgate lit :
… quia verum est […] ad se reversus dixit.
- [494]
C’est en effet après trois appels successifs que le prophète connut la voix du Seigneur.
- [495]
Cf. Epist. Luciani ad omnem Ecclesiam, de revelatione corporis Stephani, martyris primi, et aliorum, n. 2, dans les Œuvres de S. Augustin (Migne, P. L., t. XLI, col. 810).
- [496]
Indication inexacte ; il faut lire : I Joan. IV, 1. —La Vulgate :
a probate spiritus si ex Deo sint
. - [497]
Lan. :
In processu autem Johannæ ipsa tres vias…
Cf. Summarium, art. I.
- [498]
Psalm. CXLII, 10. La glose interlinéaire d’une Bible incunable ajoute :
Non meus malus, qui duxit me in terram perversam.
- [499]
Les deux premiers exemples sont moins exacts que les deux derniers. L’ange en effet répondit à Jacob qui lui demandait son nom :
Cur quæris nomen meum ?
La même réponse fut faite à la demande de Manue, tandis que Raphaël et Gabriel se nommèrent à Tobie et à Zacharie. - [500]
Cf. Summarium, art. I.
- [501]
Les inquisiteurs avaient entre les mains des espèces de Manuels, rédigés par des hommes expérimentés, qui servaient à les guider dans la connaissance des causes de foi et dans la procédure à suivre pour l’accomplissement convenable de leur office. À ces ouvrages on donnait le nom de Practica inquisitionis. Bernard Gui en avait composé une, qui a été éditée par M. le chan. Douais d’après le manuscrit conservé à la Bibliothèque de Toulouse. Nous avons vainement cherché dans celle-ci et dans plusieurs autres l’indication donnée ici par Bréhal, dont la référence est trop générale pour nous faire découvrir quel était l’auteur de cette Practica.
- [502]
Citation fautive : le canon Sciendum est le second de la quatrième question, cause XXVI dans la seconde partie du Décret de Gratien (p. 1807). Le passage de S. Augustin, auquel Bréhal fait allusion, et qui est cité dans le canon Sciendum, est tiré du livre de divinatione dæmonum, (cap. VI, n. 10). Il est ainsi conçu :
Fallunt, et studio fallendi, et invida voluntate qua hominum errore laetantur. Sed ne apud cultores suos pondus auctoritatis amittant, id agunt, ut interpretibus suis, signorumque suorum conjectoribus culpa tribuatur, quando vel decepti fuerint, vel mentiti. — (Migne, P. L., t. LX, col. 587.)
- [503]
Quicherat, t. I, p. 86 :
Interrogata an sancta Margareta loquiturne idioma anglicum : respondit :
Qualiter loqueretur anglicum, cum non sit de parte anglicorum ?
Immédiatement auparavant, Jeanne avait dit :
Loquitur idioma gallicum.
- [504]
Au § 2 du premier chapitre De cœlesti hierarchia (interprete Balthazaro Corderio), S. Denis s’exprime ainsi :
Neque enim potest aliter divino-principalis ille radius nobis illucescere, nisi sacrorum varietate operimentorum anagogice obvelatus, nobis quoque paterna providentia connaturaliter ac proprie sit accommodatus. — (Migne, P. Gr., t. III, col. 131.)
- [505]
Tout ce paragraphe est presque textuellement emprunté à S. Thomas (in 2m Sent. dist. VIII, q. 1, art. 4) in fine, c’est-à-dire :
quæstiunculæ V solutione V
(Opera omnia t. vIII, p. 81, col. 2). - [506]
Par distraction, le greffier a omis la moitié du mot : il devait y avoir quibusdam ou bien aliquibus. Au lieu de in quantum, M. Lanéry d’Arc a lu : in qua tamen…
- [507]
M. Lanéry d’Arc a omis :
et eciam quedam monstra
. Le texte édité de S. Thomas porte :Et etiam quædam instrumenta, ut dicit Philosophus
(in 2° de anima, textu 87).Cf. le commentaire de S. Thomas (in lib. 2 de Anima lect. XVIII) ; Opera omnia, t. III, p. 82 et seq. Aristote parle des instruments et non des monstres. Dans cette leçon, S. Thomas expose toute cette théorie aristotélicienne sur la voix. Cf. I, q. LI, art. 3 ad 4m ; Opera omnia, t. XXI, p. 111, col. 1.
- [508]
L’édition de M. Lanéry d’Arc porte :
ab angelo efficiuntur nullis sonis
; mais ce doit être une faute d’impression.Parler, au sens propre et rigoureux du terme, c’est exprimer une conception de l’intelligence au moyen de mots ou de sons articulés, qui sont produits par certains organes déterminés en frappant l’air qu’on respire. Cette définition ne peut s’appliquer intégralement aux anges, puisque le corps qu’ils prennent n’est ni véritablement organisé ni pourvu d’un principe vital. Si donc on a coutume de leur attribuer le langage corporel, c’est dans un sens plus restreint et à raison d’une ressemblance incomplète : ils pensent et expriment leur pensée par des sons ; mais ceux-ci, ne procédant pas du jeu naturel des organes respiratoires, ont l’apparence et non pas les propriétés caractéristiques de la voix humaine. De même on dit de certains animaux, des insectes par exemple, qu’ils donnent de la voix et qu’ils poussent un cri, lorsqu’ils causent des bruits similaires par la percussion mécanique de l’air extérieur et par le frottement de quelques-uns de leurs membres ; on dit aussi la voix des instruments de musique. Il n’y a pas là identité de signification, mais analogie : cela suffit à écarter tout reproche de fausseté. Il en est ainsi des idées perçues par les anges : elles sont reproduites identiquement dans les sons que forment les mouvements commandés et déterminés par l’intelligence ; mais ici encore, l’identité qu’on affirme entre l’idée et son expression s’entend de la similitude de signification, et nullement de l’identité numérique.
Tel est également le sens, lorsqu’on dit par exemple qu’un architecte reproduit dans une construction matérielle la même maison, dont son esprit avait conçu le modèle. Malgré leur apparente subtilité, ces explications empruntées à S. Thomas étaient nécessaires pour résoudre le sophisme qui consisterait à prétendre que le langage corporel, articulé à la manière des hommes, ne saurait sans mensonge être attribué aux anges, qu’il n’est pas propre par conséquent à caractériser les bons esprits, et que, de ce chef, les visions de Jeanne trahissent une origine mauvaise.
- [509]
Cf. Summarium, art. I.
- [510]
Cette phrase est alléguée par S. Thomas, dans sa Chaîne d’Or (in Luc. 1) ; c’est de là probablement que Bréhal l’a tirée. (Opera omnia, t. XVII, p. 6). Nicolaï indique S. Jean Chrysostome (hom. 2 de incomprehensibili Dei natura, n. 2) ; mais à cet endroit, on trouve seulement l’exposition suivante :
Zacharias vir quidam erat admirandus et magnus, summo sacerdotio ornatus, cui a Deo totius populi præfectura commissa fuerat… Vidit angelum intus stantem, et quia hic aspectus virum in stuporem conjecit, ait ille : Ne timeas, Zacharia… — (Migne, P. Gr., t. XLVIII, col. 711.)
- [511]
Citée dans la Chaîne d’or de S. Thomas (in Luc. 1. Opera omnia, t. XVII, p. 6), où Bréhal peut l’avoir prise, cette phrase n’est pas du Vén. Bède, mais d’Origène (hom. IV in Luc.). Migne, P. Gr., t. XIII, col. 1810. Le texte latin est de S. Jérôme, qui a traduit les homélies d’Origène. Migne, P. L., t. XXVI, col. 227.
- [512]
Parmi les nombreuses gloses que nous avons consultées, aucune ne nous a mis sous les yeux cette allégation, dont nous ignorons l’auteur. Quant au texte sur lequel elle s’appuie, nous n’avons trouvé qu’une phrase analogue dans les œuvres de S. Grégoire le Grand : Hom. in Ezech. lib. I, hom. VIII, n. 32 :
In quantam miseriam et infirmitatem cecidimus, qui et ipsum bonum ferre non possumus ad quod videndum creati sumus. — (Migne, P. L., t. LXXVI, col. 869.)
- [513]
La citation est littérale, sauf le mot provenit qui, dans les éditions imprimées, remplace le venit de notre manuscrit. — S. Th. III, q. XXX, art. 3 ad 3m (Opera omnia, t. XXII, p. 72, col. 2).
- [514]
Cette glose, reproduite par Wal. Strabon, sur le verset 12 du chap. I de S. Luc, (Migne, P. L. CXIV, col. 245) est de S. Ambroise (Expos. Evang. sec. Luc. lib. 1, n. 28) avec une légère variante :
Solemus turbari et a nostro affectu alienari, etc. — (Migne, P. L., t. XV, col. 1545.)
- [515]
Bréhal fait allusion ici à ce texte de S. Bernard (hom. 3 sup. Missus est. n. 9) :
Quod turbata est, verecundiae fuit virginalis. — (Migne, P. L., t. CLXXXIII, col. 75.)
- [516]
Vulgate Abram. — Dieu n’avait pas encore changé le nom d’Abram en celui d’Abraham.
- [517]
Origène (hom. Iv in Luc.), Migne, P. Gr., t. XIII, col. 1810. C’est la traduction de S. Jérôme :
Angelus, sciens hanc esse humanam naturam, primum perturbationi medetur dicens : Noli timere, Zacharia ; et trepidantem refocillat, novoque laetificat nuntio. — (Migne, P. L., t. XXVI, col. 227.)
Cité aussi dans la Chaîne d’Or de S. Thomas (Opera omnia, t. XVII, p. 6.)
- [518]
Cf. Summarium, art. I.
- [519]
Les trois phrases citées ne sont que des fragments choisis par Bréhal dans l’ouvrage de S. Athanase (version d’Evagrius, n. 35-36 et 37) Migne, P. Gr., t. XXVI col. 893-895 et 897. S. Thomas a reproduit plus complètement ces passages, dans sa Chaîne d’Or (in cap. 1 Luc). Opera omnia, t. XVII, p. 6.
- [520]
Lan. :
reperiebatur
. - [521]
Appelé aussi Guillaume d’Auvergne (il était né à Aurillac), ce docteur célèbre fut élu évêque de Paris en 1228, il mourut le 30 mars 1249. Ses œuvres ont été éditées en deux volumes in-f°. Bréhal le cite probablement de mémoire, comme on le verra par la comparaison avec le texte même que nous transcrirons ci-après.
- [522]
Voici le texte même de Guillaume de Paris (2 partis principalis de Universo pars 2 cap. 152) :
Attendendum est… de appropinquationibus et applicationibus istis sublimium istarum substantiarum ad animas nostras, quod valde concordant, valdeque amicabiles sunt naturis animarum nostrarum, ut ita dicantur : hujus autem indicium est, quod ipsae animae nostrae ad præsentiam hujusmodi substantiarum ipsa corpora quandoque pro parte deserunt, quandoque etiam ex toto, sicut apparet in raptu et extasi, et in eo statu qui dicitur esse in spiritu. Quemadmodum igitur ferrum ad præsentiam adamantis, vel lapidis magnetis, deserit locum suum : et currit rapida velocitate ad illum, ac si raperetur de loco suo ab ipso adamante sic est et de animabus nostris, non enim violentiae est iste raptus, quo rapiuntur ad præsentiam hujusmodi substantiarum, quin potius amoris naturalis, quemadmodum raptus ferri ad adamantem, qui indubitanter ex amore naturali est, quo ferrum naturaliter amat illum. — (Opera omnia, t. I, p. 1002b-1003a.)
- [523]
Le trait est emprunté au quatrième livre des Dialogues de S. Grégoire le Grand (cap. XVII de transitu Musae puellæ). — Migne, P. L., t. LXXVII, col. 548.
- [524]
Lan. :
bonorum spirituum
. - [525]
Sauf quelques légères variantes et omissions, ce long texte est reproduit littéralement, (loc. cit.) Nous avons mis entre crochets, pour le suppléer, un et qui manquait par une distraction manifeste du greffier. M. Lanéry d’Arc a lu à tort : nec ut timeantur jubet.
- [526]
Le texte imprimé et la citation de Bréhal sont substantiellement identiques ; il serait superflu d’en relever ici les variantes. Voir loc. cit., p. 1003a.
- [527]
Cf. Summarium, art. I.
- [528]
S. Grégoire le Grand (hom. 34 in Evang. n. 8) dit en effet :
Hi autem qui minima nuntiant, Angeli ; qui vero summa annuntiant, Archangeli vocantur. — (Migne, P. L., t. LXXVI, col. 1250.)
- [529]
Cf. S. Greg. Magn. (Moral. lib. XVII, cap. 12, n. 17) ; Migne, P. L., t. LXXVI, col. 19. — S. Hieron. (lib. Comment. in Dan. cap. x, vers. 13) ; Migne, P. L., t. XXV, col. 555.
Sur cette dissidence d’opinion entre les deux Docteurs, voir S. Thomas, I, q. CXIII, art. 8 in corp. Opera omnia, t. XXI, p. 231, col. 1.
- [530]
S. Thomas (in 2m Sent. dist. x, q. 1, art. 4 post finem) expose le texte de Pierre Lombard :
Et putant quidam Michaelem… de superiori ordine fuisse.
Le docteur angélique ajoute :
Hoc expresse contradicit Scripturae : quia Michael (Dan. x) ponitur in ordine Principum. — (Opera omnia, t. VIII, p. 96, col. 2.)
La glose interlinéaire de la Bible incunable déjà citée dit (Dan. X) :
Michael enim populo qui in Judaea remanserat præerat.
- [531]
Sur le sommet d’un rocher qui, à la marée haute, formait une ile, et qu’on appelle Tombe, S. Aubert, évêque d’Avranches, avait bâti en 709 une église où il établit des clercs pour chanter l’office divin. Cette collégiale fut remplacée en 966 par une abbaye de l’Ordre de saint Benoît. Le monastère devint par la suite très considérable, et il a joué un rôle important dans notre histoire. L’ordre militaire de S. Michel, institué par Louis XI le 1er août 1469, en l’honneur de l’archange protecteur de la France, tenait son Chapitre dans cette abbaye. Les anciennes chroniques appellent ce lieu Tumba, ou S. Michael ad duas Tumbas, à cause de deux rochers voisins, dont le plus haut a environ trois cents pieds d’élévation ; le plus petit se nomme Tombelaine, c’est-à-dire petite Tombe. En 1622, les religieux de la congrégation de S.-Maur devinrent les gardiens de la sainte montagne et y demeurèrent jusqu’en 1789. Depuis lors, l’abbaye a servi de prison d’État et de maison de correction. Vers 1864, des missionnaires y avaient été installés par l’évêque diocésain pour le rétablissement des anciens pèlerinages ; mais, il y a quelques années, l’État a résilié le bail et a repris possession du monument historique.
- Voici dans quels termes l’évêque d’Avranches Jean Bochard, sollicité en 1456 par Bréhal et par les prélats commissaires du Saint Siège de donner son avis dans la cause de réhabilitation, s’exprime au sujet du lieu dédié dans son diocèse au culte de S. Michel archange :
Eumdem archangelum quamdam rupem in medio mari in mea Abrincensi diœcesi in qua coleretur sibi quondam elegisse veteres nostrae tradunt historiae, ubi a beatissimo Auberto, Abrincensi tunc episcopo, ex speciali revelatione per eumdem archangelum sibi facta in honore ejusdem archangeli percelebris fundata est ecclesia, quæ hactenus dicta est ecclesia beati Michaelis in Tumba. Hic locus, quamvis ex integro totus Normanniae ducatus præter ipsum fuerit violentae Anglorum potestati subjugatus, et omnes circumvicinae regiones sibi guerrarum durante saevitia contrariae, grandes durissimæque obsidiones, machinae, mirabiles insidiae et proditiones tentatae, machinatae et applicatae, nunquam tamen potuit saevo dictorum Anglorum dominio subjugari, ipso beatissimo Archangelo locum suum peculiari quadam protectione defendente. — (Opinio domini Joannis Abrincensis episcopi, M. Lanéry d’Arc : Mémoires et consultations, p. 273.)
- [532]
Lan. perimpendo.
- [533]
Voir Daniel, chap. II et V.
- [534]
Bréhal n’indique pas de quel auteur est ce prologue des psaumes. S. Jérôme, Cassiodore et d’autres écrivains ecclésiastiques ont laissé des opuscules ainsi intitulés. Ceux que nous avons parcourus ne nous ont pas offert la pensée exposée ici.
- [535]
Voir Jérémie, chap. 1 ; et Ezechiel, chap. IV.
- [536]
La Vulgate n’a point enim.
- [537]
À l’endroit cité ici de mémoire par Bréhal (in 2m Sent. dist. vII, q. 2, art. 2 ad 2m) on lit entre autres phrases :
Falsi prophetae distinguuntur a veris quantum ad tria ad minus : 1° quantum ad revelationis auctorem… ; 2° quantum ad intentionem… ; 3° quantum ad certitudinem… — Opera omnia, t. VIII, p, 72, col. 2.)
Il peut se faire néanmoins que le texte de Bréhal, ainsi que la phrase suivante dont la facture paraît bien celle de S. Thomas, soit extrait littéralement de quelque autre ouvrage du saint Docteur ; nous n’avons pu le vérifier.
- [538]
Au § 2 du chap. IV (De coelesti hierarchia), S. Denys dit des phalanges angéliques :
Ipsæ primum a Deo illuminantur, et per ipsas nobis nostrae revelationes transmittuntur. — (Migne, P. Gr., t. III, col. 179.)
- [539]
Toute cette phrase est empruntée presque textuellement à S. Thomas (loc. cit., in fine corporis). — Les juges, auxquels s’adressait le mémoire de Jean Bréhal, étaient parfaitement au courant des théories de l’École sur l’origine des idées. Ils connaissaient le rôle de l’intellect actif vis-à-vis des représentations sensibles, ou fantômes, qu’il éclaire afin que l’homme puisse percevoir la vérité abstraite. Quelques mots suffisaient donc à leur remettre sous les yeux l’enseignement de S. Thomas et l’explication qu’il propose de ce problème psychologique. Si nous voulions essayer le commentaire de la doctrine résumée ici dans une seule phrase, nous serions entraînés trop loin, et hâtons-nous d’ajouter sans grand profit pour le but principal de notre étude ; car, ainsi que Bréhal lui-même en fait l’aveu aussitôt après, le mode naturel de transmettre la connaissance ne saurait fournir le moyen de discerner pleinement si l’ange révélateur est bon ou mauvais. Le péché n’a point changé la nature angélique, ou pour employer la formule des théologiens, in daemonibus naturalia remanserunt integra. D’où il suit que le mode intrinsèque et essentiel de la communication des intelligences avec l’homme est demeuré identique chez les esprits célestes et chez les démons, et n’est pas par lui-même apte à caractériser les uns plutôt que les autres. Voilà pourquoi il faut recourir à des marques mieux appropriées, comme l’ont fait tous les mystiques et Bréhal à leur suite.
- [540]
S. Bernard commente le verset 9 du psaume 84 dans un sermon intitulé : De discretione spirituum, serm. XXIII, n. 5 (alias : de septem spiritibus). Les éditions imprimées renferment un assez bon nombre de variantes que nous nous abstenons de reproduire. Il faut probablement attribuer à une distraction du greffier l’omission de deux mots ; par suite une des phrases devrait se lire ainsi :
… divinus sine dubio spiritus est qui loquitur, aut per seipsum sane, aut per angeum suum. — (Migne, P. L., t. CLXXXIII, col. 602.)
- [541]
La révélation prophétique et la charité se rapportent à la perfection de deux puissances différentes la première a son siège dans l’intelligence, la seconde dans la volonté. On conçoit dès lors qu’elles puissent exister l’une sans l’autre. Et de fait, il n’est pas rare de trouver des hommes, dont l’entendement possède la connaissance de la vérité, tandis que leur cœur est le jouet des passions et du désordre moral.
La même conclusion se dégage d’une autre considération que Bréhal emprunte à la diversité du but auquel sont ordonnées la révélation prophétique et la grâce sanctifiante. La première, comme les autres grâces qu’on appelle gratuitement données, telles que le don des langues, celui des guérisons et des miracles, etc., est accordée passagèrement pour l’utilité d’autrui. La seconde, qui est une participation habituelle de la vie surnaturelle et divine, est toute à l’avantage de celui qui la reçoit. D’où il suit qu’il n’y a pas de lien nécessaire entre elles, et que Dieu peut, lorsqu’il le juge convenable, octroyer l’esprit de prophétie à des hommes qui ne sont point ‘ devenus ses amis par la charité. En d’autres termes, la bonté morale n’est pas une condition nécessairement requise dans tous les cas pour qu’il y ait révélation divine ; ce qui résout l’objection soulevée ici.
- [542]
Le texte de la Vulgate est : Cognovit Dominus qui sunt ejus (II. Timoth. II).
- [543]
M. Lanéry d’Arc a omis les deux mots : ac mendosi.
- [544]
S. Thomas, dans la Chaîne d’Or (in Joan. XI), cite ainsi le texte :
Ore enim solum usa est gratia, contaminatum autem cor non tetigit. — Opera omnia, t. XVII, p. 127.)
Dans les œuvres de S. Jean Chrysostome (hom. 65 in Joan. n. 1) on lit :
Gratia ejus tantum ore usa est, impurum vero cor non tetigit. — (Migne, P. Gr., t. LIX, col. 361.)
- [545]
Sous le nom de Commentateur les scolastiques désignent le fameux Averroès, (Ibn-Rochd) philosophe arabe du XIIe siècle, qui a traduit en arabe et commenté Aristote. Dans le septième livre de sa Physique, celui-ci explique comment l’exercice des vertus morales, qui servent de frein aux passions, contribue à l’acquisition de la science.-S. Thomas le cite également (in 2m Sent. dist. VII, q. 2 art. 2 ad 6m) Opera omnia, t. VIII, p. 73, col. 2.
- [546]
Avec de très légères variantes, c’est le texte même de S. Jérôme. (Migne, P. L., t. XXVI, col. 49). S. Thomas le cite également dans la Chaîne d’or (in Matth. VII), Opera omnia, t. XVII, p. 92.
- [547]
Cf. Summarium, art. I.
- [548]
Le chapitre Venerabilis est le XXXVII du titre V (de Praebendis) au 3e livre des Décrétales (p. 1057). Il a pour objet d’établir que le manque de noblesse ou d’une science éminente n’est pas un empêchement à l’obtention d’une prébende.
Hostiensis et Jean André, deux canonistes célèbres, l’ont commenté dans leurs ouvrages sur le droit ecclésiastique. Le premier, connu sous le nom d’Hostiensis, parce qu’il était cardinal-évêque d’Ostie, s’appelait du nom de sa famille Henri de Bartolommei, ou du nom de son pays Henri de Suze. Il est mort à Lyon le 6 novembre 1271.
Le second, né à Florence, est un des jurisconsultes les plus éminents du XIVe siècle ; il était professeur de droit à Bologne. Dans leur glose sur le chap. Venerabilis, tous les deux allèguent le texte de S. Bernard, auquel Bréhal fait allusion :
Licet magna et divina plane fuerint miracula, quæ Dominus gessit in terris, hoc tamen unum super omnia alia enituit, et cetera cuncta illustravit, quod, sicut dictum est, in paucis simplicibus totum mundum et omnem sapientiae ejus altitudinem sibi subjugavit.
Ce texte, longtemps attribué à S. Bernard, est de Guigues, cinquième prieur de la Grande Chartreuse, qui est l’auteur de la lettre ou traité ad Fratres de Monte Dei (lib. I, cap. 1, n. 1) Migne, P. L., t. CLXXXIV, col. 309.
- [549]
Cf. Summarium, art. I.
- [550]
C’est du livre second (De virginibus, cap. IV) qu’est tiré le canon Tolerabilius de la question cinquième, cause XXXII, dans la 2me partie du Décret ; p. 1997. Voici le texte auquel Bréhal fait allusion :
Ubicumque Dei virgo est, templum Dei est. — (Migne, P. L., t. XVI, col. 214.)
- [551]
Ce texte est cité comme de S. Jérôme dans la Chaîne d’or de S. Thomas (in cap. 1 Luc.) :
Et bene Angelus ad Virginem mittitur, quia semper est angelis cognata virginitas. — (Opera omnia, t. XVII, p. 9.)
L’éditeur, Nicolaï, a noté en marge :
… habetur quidem inter opera Hieronymi, quasi scriptus ad Paulam et Eustochium, a verbis illis incipiens : Cogitis me ; sed in ipsa inscriptione notatur Sophronii potius esse, ut etiam agnoscit Possevinus (in Apparatu, t. 1) ubi de Hieronymi scriptis. Quod hic tamen citatur habet expresse Chrysologus, serm. 143, qui est quartus de Annuntiatione. — (Migne, P. L., t. LII, col. 583.)
La lettre attribuée à S. Jérôme est intitulée Epist. IX ad Paulam et Eustochium : de assumptione beatae Mariae Virginis ; le texte dont il s’agit s’y trouve au n. 5. Migne, P. L., t. XXX, col. 126.-Il est impossible que cette lettre soit de S. Jérôme ; car il y est fait mention de la fête solennelle célébrée en l’honneur de l’Assomption, et l’institution de cette fête ne remonte qu’au VIIIe ou au IXe siècle.
Quoi qu’il en soit du premier auteur de ce texte, que plusieurs théologiens allèguent sous le nom de S. Cyprien ou de Tertullien, mais sans référence précise de l’ouvrage auquel il serait emprunté, il semble appartenir à la tradition liturgique ; car Paul diacre mentionne dans son Homiliaire (hom. XLIV) que l’homélie du Bréviaire pour le jour de l’Assomption est un fragment de l’épître hiéronymienne (Voir Migne, P. L., t. XCV, col. 1490) ; mais ce n’est plus celle qu’on lit actuellement au bréviaire romain, à cette fête.
La phrase reproduite ici par Bréhal se retrouve également dans un sermon de S. Laurent Justinien (de Annunt. B. M. V. serm. 10), dont un extrait sert de troisième leçon à l’office du 3° jour pendant l’octave de l’Annonciation (Bréviaire dominicain).
- [552]
S. Grégoire le Grand (lib. 1 Dialog. cap. 1) s’exprime ainsi :
Mens, quæ divino spiritu impletur, habet evidentissima signa sua : virtutes scilicet et humilitatem ; quæ si utraque perfecte in una mente conveniunt, liquet quod de præsentia sancti spiritus testimonium ferunt. — (Migne, P. L., t. LXXVII, Col. 156.)
- [553]
C’est la version que cite S. Bernard (hom. I Super missus est, n. 5) :
Super quem, inquit (Isaï. LXVI, 2) requiescet spiritus meus nisi super humilem et quietum ? Super humilem dixit, non super virginem, etc. — (Migne, P. L., t. CLXXXIII, col. 59.)
- [554]
La pensée exprimée ici se trouve dans le canon XVI Hæc autem scripsimus de la trentième distinction, dans la 1re partie du Décret ; p. 181. — L’indication du manuscrit est manifestement erronée ; car il n’existe pas de canon Hæc dixerunt.
- [555]
Cf. Summarium, art. I.
- [556]
Lan. :
divinæ
. - [557]
Ces détails sur la conduite et la dévotion de Jeanne se retrouvent dans la déposition de tous les témoins entendus à l’enquête de Domrémy en 1456. Cf. Quicherat, t. II, p. 387-461. — Sans faire mention de plusieurs autres témoignages entendus aux enquêtes de Paris et de Rouen, il suffit de rappeler la déposition du fr. Jean Pasquerel, confesseur de Jeanne, (Quicherat, t. III, p. 104 et 111).
- [558]
In 2m Sent. dist. vII, q. 2, art. 2 ad 2m ; Opera omnia, t. VIII, p. 72, col. 2. Il s’agit seulement de l’indication donnée par S. Thomas sur les considérations à faire. Mais la doctrine exposée ici a été empruntée par Bréhal à la Somme théologique : 1. 2. q. XIX, art. 7 in corp. ; Opera omnia, t. XXI, p. 43, col. 1.
- [559]
Nous avons suppléé, entre crochets, le mot ad, qui est nécessaire à l’intelligence de la phrase, et qui manquait dans le manuscrit par une distraction évidente du greffier.
Les principes rappelés dans ce paragraphe montrent l’influence que la fin exerce sur la moralité des actions humaines. Vouloir une chose bonne en soi, et l’ordonner comme après coup à une fin mauvaise, par exemple faire l’aumône à un pauvre, et se servir de ce moyen pour obtenir son consentement à un crime, c’est enlever sa bonté morale à l’action ainsi ordonnée. Il faut juger de mème, et à plus forte raison, lorsque l’intention précède et cause la volonté, c’est-à-dire lorsqu’on se propose d’abord une fin mauvaise, et que, sous l’empire de ce mobile, la volonté se détermine à une œuvre qui serait par elle-même bonne ou indifférente.
- [560]
Le canon 24 Nunquam de la question première, cause première, se trouve dans la seconde partie du Décret de Gratien ; p. 639. Le texte de S. Jérôme (in cap. 3m Micheae) y est cité. La reproduction de Bréhal est littérale, mais il citait probablement de mémoire, car les mots sont intervertis. Migne, P. L., t. XXV, col. 1183.
- [561]
C’est la glose marginale de l’édition du Décret ; p. 640.
- [562]
Ces deux phrases, à partir de : tamen demonis…, sont presque textuellement de S. Thomas (in 2m Sent. dist. VII, q. 2 art. 2, ad 2m). Opera omnia, t. VIII, p. 72, col. 2.
- [563]
Le greffier a omis un chiffre dans la référence : la question est en réalité la 174° art. 6. Nous remarquons aussi qu’il a, ici et plusieurs autres fois, employé des chiffres arabes, comme nous l’avons reproduit. — Le texte du Psaume est le verset 3 du Ps. CXLII.
M. Lanéry d’Arc a transcrit : veritatis revelationem acceptae ; cependant le mot per, sans lequel la phrase n’a pas de sens, peut encore se lire sur le manuscrit, quoique à demi effacé.
- [564]
Tout ce paragraphe, ainsi que le suivant, est encore emprunté à S. Thomas (loc. cit.) ; Opera omnia, t. XXI, p. 310, col. 1. Mais il y a interversion ; la phrase : propterea omni tempore, etc. termine le corps de l’article, après la phrase suivante : quoad directionem actuum.. À partir de : singulis namque temporibus, jusqu’à scripsit de fine ecclesiae, c’est la réponse ad 3m du même article 6.
- [565]
La citation de S. Augustin (lib. v de Civ. Dei, cap. XXVI, n. 1) est à peu près littérale. Migne, P. L., t. XLI, col. 172.
- [566]
S. Jérôme (lib. 2 in Evang. Matth. cap. XI, vers. 13) dit en effet :
Non quod post Johannem excludat prophetas. Legimus enim in Actibus Apostolorum (XI, 21) et Agabum prophetasse, et quatuor virgines filias Philippi. — (Migne P. L., t. XXVI, col. 72.)
- [567]
Il s’agit du grand ouvrage du dominicain Vincent de Beauvais.
Dans les Anecdotes historiques tirées du recueil d’Étienne de Bourbon, dominicain, publiées par M. Lecoy de la Marche (Paris, Renouard. 1877 ; p. 26) il est aussi question de la B. Alpaix ou Alpaïde, originaire de Cudot, près de Villeneuve-sur-Yonne, et appelée quelquefois Alpaix de Tonnerre. Vincent de Beauvais a consacré quelques lignes au récit des visions qu’avait cette servante de Dieu. Il rapporte, entre autres, (Spec. hist. p. 1193) que la terre lui apparut un jour sous la forme d’une sphère légèrement aplatie, et le soleil sous celle d’un globe plus grand que la terre. Ces particularités ne lui avaient pas été fournies par la science astronomique de son époque.
- [568]
Pour que la phrase fùt correcte, il faudrait : ostendendo.
- [569]
Ces deux phrases de S. Augustin, légèrement modifiées, se trouvent l’une vers le milieu, l’autre à la fin du chapitre XXI (lib. v de Civ. Dei) Migne, P. L., t. XLI, col. 168.
- [570]
Dans tout le livre XVII, ainsi que dans le xvIII, (de Civitate Dei), S. Augustin traite des prophètes. Bréhal ne fait ici qu’un résumé très court de cette doctrine ; cependant, vers la fin du chap. 27 du livre xvIII de S. Augustin, on trouve deux ou trois phrases qui sont reproduites presque textuellement. Migne, P. L., t. XLI, col. 584.
- [571]
Lan. ex processu.
- [572]
C’est la glose ordinaire de Walafrid Strabon ; Migne, P. L., t. CXIV, col. 367 Elle est aussi du Vén. Bède (Expos. in S. Joan. Evang. cap. 3) :
Ipse habet in potestate, cujus cor gratia suae visitationis illustret. — (Migne, P. L., t. XCII, col. 669.)
- [573]
Le greffier Le Comte avait écrit : Unde regni instaurandi ministerium ; oubliant ainsi tous les mots intermédiaires. Lorsque le manuscrit fut collationné, le greffier Ferrebouc s’aperçut de l’omission, et la répara à la marge, où nous lisons son addition ainsi disposée sur trois lignes, dont les deux premières sont complètes, et la troisième n’a qu’un mot :
Cum bonum gentis divinum esse
esse testetur, idcirco tam illustris et
gloriosi
Puis, il a barré le mot esse, de la seconde ligne, parce qu’il l’avait répété sans y prendre garde. À la reliure du volume, la marge du parchemin a été rognée ; ce qui a causé la suppression des mots que nous avons indiqués entre crochets. Cette restitution nous paraît évidente, et, en tous cas, bien préférable à la leçon de M. Lanéry d’Arc :
tam illius regni instaurandi
. - [574]
Cette définition de Cassiodore se trouve dans le Prologue des psaumes, chap. I :
Prophetia est aspiratio divina, quæ eventus rerum, aut per facta, aut per dicta quorumdam, immobili veritate pronuntiat. — (Migne, P. L., t. LVII, col. 12.)
S. Thomas l’a cité plus d’une fois. Voir, entre autres : 2. 2, q. CLXXI, art. 6 sed contra ; (Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2).
- [575]
Au lieu de :
in aures vestras
, la Vulgate porte :in auribus vestris
(Jerem. XXVI, 15). - [576]
Bréhal cite de mémoire, et ne donne pas de référence. La phrase se trouve dans la Somme théologique : 2. 2, q. CLXXI, art. 5 ; (Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2).
- [577]
Les deux docteurs dominicains, Durand de Saint-Pourgain et Pierre de la Palud, emploient les mêmes expressions dans leurs Commentaires sur le livre des Sentences. Mais l’indication du second livre est inexacte. Le texte est emprunté au troisième livre, dist. XXV, q. 1. — Durand : p. 258b, col. 1, n. 8 ; Pierre de la Palud : f° 132b, col. 3.
- [578]
Le texte de S. Jean Chrysostome est cité par S. Thomas dans la Chaîne d’or (in Luc. 1), d’où Bréhal l’a probablement tiré : Opera omnia, t. XVII, p. 8. On le trouve dans l’homélie deuxième (de incomprehensibili Dei natura, n. 2) :
Nam cum Deus aliquid sancit, quod non debeat curiosius explorari, fide accipiatur oportet. Etenim de hujusmodi rebus curiose perquirere, et rationes exposcere, modumque sciscitari, audacissimi et temerarii animi est. — (Migne, P. Gr., t. XLVIII, col. 710.)
- [579]
Ces paroles sont presque textuellement du Vén. Bède (in Luc. Evang. exposit.). Migne, P. L., t. XCII, col. 313. Elles sont citées également dans la Chaîne d’or de S. Thomas, au mème endroit que le passage de S. Jean Chrysostome. On les rencontre aussi dans plusieurs commentateurs, par exemple dans Alcuin, Raban Maur, Strabon et Remi d’Auxerre.
- [580]
Bréhal ne donne que le sens de S. Augustin. Voici le texte même (Lib. I quæst. in Heptateuchum, q. CII) :
Turbatus est quidem et mente confusus, quoniam timuit valde… Ubi quæri potest, quomodo habuerit fidem promissis Dei, quandoquidem dixit : Si venerit ad castra prima frater meus, et exciderit ea, erunt secunda in salutem. Sed etiam hoc fieri potuit ut everteret castra ejus Esau, et tamen Deus post illam afflictionem adesset, et liberaret eum, et quæ promisit impleret… Satis in his verbis et humana infirmitas, et fides pietatis apparet. — (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 574.)
- [581]
Ces deux dernières phrases se retrouvent à peu près dans S. Thomas (in 2 Sentent. dist. VII, q. 2, art. 2 ad 2m ; (Opera omnia, t. VIII, p. 72, col. 2).
- [582]
La doctrine ici exposée par Bréhal est empruntée en majeure partie à S. Thomas : Quæst. disp. De veritate, q. XII, art. 11 in corp. : (Opera omnia, t. XII, p. 732, col. 2). Le texte de S. Jérôme dont il est question n’y est pas cité ; il l’a déjà été à l’art. 2 (ibid., p. 717, col. 1). On le trouve aussi allégué dans la Somme théologique : 2. 2, q. CLXXI, art. 6 in corp. (Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2). À la marge de ce passage on lit la note suivante de Nicolaï :
Quod autem subjungitur ex Hieronymo prophetiam esse signum quoddam præscientiae divinae, non occurrit expresse… sed colligitur aequivalenter ex illius Commentario in Danielem (cap. II, vers. 10).
Voici en effet les paroles de S. Jérôme en cet endroit :
Confitentur præscientiam futurorum non esse hominum, sed Dei. Ex quo probatur prophetas Dei spiritu locutos, qui futura cecinerunt. — (Migne, P. L., t. XXV, col. 499.)
- [583]
Sur la connaissance de l’avenir, on peut consulter divers endroits des ouvrages de S. Thomas, dont la doctrine est ici exposée : S. Th. 1., q. XIv, art. 13 (Opera omnia, t. XXI, p. 36, col. 1) ;-1., q. LVII, art. 3 (ib. t. XXI, p. 118, col. 2) ; 2. 2., q. CLXXII, art. 1 (ib. t. XXI, p. 303, col. 1) ; Quæst. disput. q. 11 de Veritate. art. 12 (ib. t. XII, p. 590, col. 1) ; et ailleurs encore.
- [584]
Sur la vue que Dieu a des futurs contingents dans son éternité, cf. S. Th. 1., q. XIv, art. 13 (Opera omnia, t. XXI, p. 36, col. 1) ; 1., q. LVII, art. 3 (ibid., p. 119, col. 1), et ailleurs.
- [585]
La Vulgate lit (Is. XLI, 23) :
Annuntiate quæ ventura sunt in futurum, et sciemus quia dii estis vos.
- [586]
Voir aussi S. Th. 1., q. CXII, art. 1. (Opera omnia, t. XXI, p. 227, col. 1). ; Quæst. disput. de Veritate, q. XII, art. 8 ad 5m ; (ibid. t. XII, p. 728, col. 1).
- [587]
Cette référence serait complètement inexacte, si elle indiquait, comme l’a cru M. Lanéry d’Arc, que la phrase suivante mise par lui entre guillemets est empruntée à S. Augustin. Elle vise plutôt l’assertion précédente, qui est en effet conforme à l’enseignement de l’évêque d’Hippone : (lib. 2 de Gen. ad litt. cap. XVII, n. 37). Migne, P. L., t. XXXIV, col. 278.
- [588]
C’est la leçon de S. Thomas dans la Chaîne d’Or (in Luc. vII) ; Opera omnia, t. XVII, p. 92. Le texte de S. Ambroise se trouve (Comment. in Ep. I ad Cor. cap. XII), en ces termes :
Quidquid enim verum a quocumque dicitur, a sancto dicitur Spiritu. — (Migne, P. L., t. XVII, col. 245.)
- [589]
Le texte est cité par S. Thomas dans la Chaîne d’or (in Matth. vII) ; Opera omnia, t. XVII, p. 92. Il y est attribué à S. Jean Chrysostome, mais il est de l’auteur inconnu de l’Opus imperfectum in Matth. (hom. 19, in cap. VII, vers. 22) :
Diabolus interdum verum dicit ; sanctus autem Spiritus nunquam interdum mentitur. Concessum est autem diabolo et interdum veritatem dicere, ut mendacium suum rara veritate commendet. Si autem nunquam diceret verum, nec ad tentationem poterat sufficere seductio ejus. — (Migne, P. Gr., t. LVI, col. 742.)
- [590]
S. Augustin (lib. XII de Gen. ad litt. cap. XXIX, n. 41 versus finem) dit en effet :
Cum malus in haec arripit spiritus, aut demoniacos facit, aut arreptitios, aut falsos prophetas. — (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 470.)
- [591]
Les quatre phrases qui précèdent sont presque textuellement empruntées à S. Thomas ; mais la référence est fautive par l’omission de quelques chiffres. Il faut lire ainsi : 2. 2, q. CLXXI, art. 6 ; Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2.
- [592]
Citation faite probablement de mémoire : ce sont les mots mêmes de la Vulgate, mais avec quelques interversions et une addition de pronom.
- [593]
Dans le langage de l’École, instancia signifie une objection. — Les deux faits allégués sont mentionnés : Isaï. XXXVIII ; et Jon. III. — Au lieu de : predicata, on pourrait lire : predicta.
- [594]
Ici commence la citation doctrinale, qui est presque textuelle.
- [595]
Ici encore, comme ci-dessus, la même omission de chiffres rend la référence inexacte. Il faut lire : 2. 2, q. CLXXI, art. 6 ad 2m (Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2). Il semble par suite que l’omission ne doive pas être attribuée au greffier, mais plutôt à une distraction de Bréhal.
- [596]
Cette dernière phrase est de S. Thomas : 2 2., q. CLXXIV, art. 1 ad 2m (Opera omnia, t. XXI, p. 307, col. 2). Voir aussi : Quæst. disp. de Veritate, q. XII, art. 10. (Opera omnia… t. XII, p. 730-731).
- [597]
S. Grégoire le Grand dit en effet (hom. I sup. Ezech. n. 16 et 17) :
Sed quia sancti sunt, per sanctum Spiritum citius correcti ab eo quæ vera sunt audiunt, et semetipsos quia falsa dixerint reprehendunt… Prophetae autem falsi et falsa denuntiant, et alieni a sancto Spiritu in sua falsitate perdurant. — (Migne, P. L., t. LXXVI, col. 793-794.)
- [598]
Dans la Vulgate (Deuter. XVIII, 20) le mot ex manque.
- [599]
Le texte de S. Matthieu n’est pas tiré du chapitre cinquième ; c’est le verset 6 du chap. IV. Quant à la citation de S. Jean Chrysostome, on trouve seulement quelque chose d’analogue dans l’Opus imperfectum in Matth. qui a été rejeté par les critiques inter spuria. On lit (hom. v in cap. IV, vers. 6) :
Volare per aerem non est proprium opus Dei, quia nec hoc est utile alicui, vel ad animam vel ad corpus. Si ergo nulli necessarium est, neque proficit ad salutem, volaverit autem aliquis provocatus, propter ostentationem solam hoc facit ; et est hoc ex diabolo magis quam ex Deo. — (Migne, P. Gr., t. LVI, col. 666.)
C’est à peu près le texte cité par S. Thomas dans la Chaîne d’or (in Matth, IV) ; Opera omnia, t. XVII, p. 39
- [600]
Tout ce qui suit jusqu’à la fin du paragraphe est emprunté presque à la lettre à S. Thomas : 1. 2, q. C. art. 8 ad 3m (Opera omnia, t. XXI, p. 203, col. 2). Il y a seulement interversion de l’ordre des exemples, et on constate deux variantes principales : le texte imprimé de S. Thomas porte : debebatur au lieu de : demebatur ; il a aussi : author, au lieu de : actor.
- [601]
2. 2., q. CLXXI, art. 5 in corp. ; (Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2).
- [602]
Texte exactement emprunté à S. Grégoire le Grand (lib, Iv Dialog. cap. 48). Migne, P. L., t. LXXVII, col. 412.
- [603]
À quelques variantes près, c’est une citation textuelle (lib. VI Confess., cap. XIII, n. 23). Migne P. L., t. XXXII, col. 731.
- [604]
Bréhal n’indique pas à quelle source il a puisé cette déclaration de S. Bernard. Dans la vie du saint par un moine de Clairvaux, qui a été imprimée à la suite des œuvres, on lit au chap. 8 du livre quatrième (n. 44) :
Nonnullas etiam sanitates, quas in manu fidelis servi sui mirabiliter Christus effecit, per visum ei mirabilius præostendit ; multas ipse, cum fierent, animi virtute persensit ; ad aliquas etiam, spiritu suggerente, non rogatus accessit. — (Migne, P. L., t. CLXXXV, col. 347.)
- [605]
Cf. Summarium, art. II.
- [606]
Cf. Summarium, art. II.
- [607]
Gage :
Vadium vadimonium, pignus… fidejussio ; res ipsa in pignus data.
Cf. Du Cange, Glossarium, t. VI, p. 717. Cf. Summarium, art. II. - [608]
Cf. Summarium, art. II. Il semble que cette phrase n’est pas ici à sa place. Le fait dont il s’agit s’est passé dans les premiers temps de la mission de la Pucelle ; il serait donc plus naturel de le rapprocher des premiers signes, au lieu de le mettre parmi les prophéties faites durant le jugement. La phrase suivante commence d’ailleurs par le mot quod ainsi que les précédentes assertions ; ce qui lui donne l’apparence d’être une simple continuation du paragraphe. Cependant nous n’avons trouvé dans le manuscrit aucun signe qui indiquât une transposition par suite d’oubli.
- [609]
Cf. Summarium, art. II.
- [610]
M. Lanéry d’Arc a transcrit : quoniam a Deo constanter. Le manuscrit porte adeo par une minuscule. Il est vrai que presque partout le mot Deus n’a pas de majuscule. Mais nous croyons que le sens de la phrase est celui qu’indique notre leçon.
- [611]
Nous ne pouvons nous expliquer comment M. Lanéry d’Arc a pu lire :
alias cum exercitu transivisset…
Le manuscrit a très clairement le mot potencia en abrégé. Pour interpréter sans hésitation, il suffisait d’ailleurs de se rappeler le procès-verbal d’un interrogatoire, où il est dit :Interroguée comme elle eust délivré le duc d’Orléans : respond qu’elle eust assés prins de çà prinse des Angloys pour le ravoir ; et se elle n’eust prins assés prinse de çà, elle eust passé la mer pour le aler querir à puissance en Angleterre. — (Quicherat, t. I, p. 133.)
- [612]
Cf. Summarium, art. II.
- [613]
Psalm. CXXIII, 7.
- [614]
Le supplice de Jeanne eut lieu en effet le 30 mai. L’interrogatoire se faisait le premier mars. (Cf. Quicherat, t. I, p. 88). M. Lanéry d’Arc a rendu le texte inintelligible, en le transcrivant comme il l’a fait : Ipsa vero in tertia [die] mense sequenti ; ce qui n’est conforme ni à l’histoire ni au manuscrit.
Bréhal dit que la Pucelle a répondu quasi prophetice parce qu’elle n’avait pas encore la véritable intelligence de ses paroles, quoiqu’elles lui eussent été suggérées par ses voix.
- [615]
Parlant des astrologues et de leurs prédictions, S. Augustin dit (lib. 2 de Gen. ad litt. cap. XVII, n. 36) :
Ideoque fatendum est, quando ab istis vera dicuntur, instinctu quodam occultissimo dici, quem nescientes humanae mentes patiuntur. — (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 278.)
- [616]
L’indication du manuscrit est fautive ; il faut lire : 2. 2, q. CLXXI, art. 5 in corpore.Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2.
- [617]
Citation textuelle de S. Grégoire le Grand (hom. 1, in Ezech. n. 16). Migne, P. L., t. LXXVI, col. 793. Le dernier membre de phrase offre cette variante :
… et se hæc ex prophetiæ spiritu dicere suspicantur.
Cette même citation est faite par S. Thomas, dans l’argument sed contra de l’article indiqué tout à l’heure. La raison alléguée par Bréhal pour confirmer cette doctrine est empruntée à S. Th. 2. 2, q. CLXXI, art. 2 in corp. (Opera omnia.. t. XXI, p. 301, col. 1).
- [618]
La lumière qui éclaire l’esprit du prophète et lui fait connaître l’avenir n’existe pas dans son âme à l’état permanent. Elle n’est pas comme la lumière de la raison, un principe naturel qui appartient à la constitution même de l’être raisonnable ; elle n’est pas non plus un élément stable d’activité, comme les habitudes infuses ou acquises, qui servent à la perfection des opérations intellectuelles et morales de l’homme, et dont le concours est subordonné au gré de celui qui les possède. C’est un don surnaturel et transitoire, qui agit sur l’âme du prophète par intermittence et indépendamment de la volonté humaine. De même que notre atmosphère (c’est l’exemple dont se sert Bréhal après S. Thomas) devient lumineuse par le rayonnement de la lumière physique, sans laquelle elle retomberait bien vite dans l’obscurité, ainsi l’esprit du prophète a besoin d’être soumis à l’impression passagère de cette lumière, en dehors de laquelle il serait inapte à percevoir l’avenir.
- [619]
Ces divers textes de S. Grégoire le Grand se trouvent dans la même homélie (I in Ezech.), mais à des endroits différents. Ainsi le premier passage : Aliquando, etc. est du n. 15 ; il offre cette variante :
… quatenus cum hunc non habent, se hunc agnoscant ex dono habere cum habent. — (Migne, P. L., t. LXXVI, col. 792.)
Ce texte est cité dans la Somme Théologique, mais non le second passage, qui est ainsi conçu :
Quia autem prophetis prophetiae spiritus non semper adest, etiam vir Dei indicat, qui contra Samariam missus, mala quæ ei ventura erant nuntiavit (III Reg. XIII) ; qui tamen prohibitus a Domino in via comedere, prophetae falsi persuasione deceptus est (ibid. XVIII) ; quem fallax sermo non deciperet, si prophetiae spiritum præsentem habuisset. (loc. cit., n. 15 ; col. 793).
Le troisième passage, relatif à Samuel, n’est pas allégué non plus par S. Thomas. Bréhal l’a emprunté au n. 12 ; (ibid. col. 791). Les exemples d’Élisée et de la Sunamite sont également apportés par S. Grégoire, mais Bréhal n’en donne que le sens.
- [620]
Le texte de la Vulgate (II Reg. VII, 3) offre une variante :
Omne quod est in corde tuo, vade, fac,…
Nicolas de Lyre (Postillae in Vetus et Novum Testamentum) commente ainsi le passage de l’Écriture :
Dixitque Nathan ad regem, non spiritu prophetico sed humano. Quod patet ex hoc, quia postea retractavit verbum suum. Omne quod est in corde tuo, vade, fac ; quasi dixit bonum propositum concepisti, impleas in opere, quia Dominus tecum est. Credebat enim Deo placere quod domus Domini a David aedificaretur. Et ex hoc patet quod spiritus prophetiae non semper tangit corda prophetarum, quia aliquando loquuntur instinctu proprio ac humano, non divino, ut patet in hoc loco et in pluribus.
- [621]
Spatiari ludere, genio indulgere. (Du Cange, Glossarium… t. Vi, p. 317). De ce verbe est dérivé le substantif spatiamentum. On le rendait jadis en français par le mot spaciment, qui s’est conservé seulement dans la langue monastique, chez les Chartreux par exemple. Les Italiens ont gardé la locution : andare a spasso.
- [622]
Cf. Summarium, art. III.
- [623]
Capelli : corona florea et plectilis ; gallice : guirlande. — (Du Cange, Glossarium… t. II, p. 133).
- [624]
Cf. Summarium, art. III.
- [625]
Ce qui suit est emprunté à la Somme Théologique : 2. 2, q. LXXXIV, art. 1. (Opera omnia, t. XXI, p. 161, col. 1). Le membre de phrase : religionis est proprium reverenciam Deo exhibere, est tiré du corps de l’article. Tout ce qui suit, jusqu’à la fin du paragraphe ; est une reproduction à peu près littérale de la réponse ad 1m.
- [626]
Il devrait y avoir : que quidem excellencia ; le sens serait plus rationnel. Telle est d’ailleurs la leçon des textes imprimés. Cependant reverencia est encore intelligible.
- [627]
Voici le texte même de S. Augustin (lib. X de Civ. cap. 4) :
Sacrificium certe nullus hominum est qui audeat dicere deberi, nisi Deo. — (Migne, P. L., t. XLI, col. 281.)
- [628]
Depuis :
basilicas ecclesie
, jusqu’à la fin de la phrase, c’est le texte même de S. Jérôme (Epist. LX, n. 12). Migne, P. L., t. XXII, col. 597. - [629]
Cf. Summarium, art. I.
- [630]
Le texte publié par M. Lanéry d’Arc est ainsi ponctué :
De illis vero qui vadunt per aera, in die Jovis interrogata etiam, respondit…
La virgule, placée après le mot aera n’est peut-être qu’une faute d’impression, mais elle est particulièrement malencontreuse parce qu’elle modifie le sens et attribue une date inexacte à la demande. Le procès-verbal des actes préparatoires du premier jugement porte en effet que cet interrogatoire eut lieu le samedi XVII mars, et que les promenades avec les fées se font le jeudi. Voici la teneur du document.Le samedi, XVIIe jour de mars, mil CCCC. trente, après disner… Interroguée s’elle sçait rien de ceulx qui vont en l’erre avec les fées : respond qu’elle n’en fist oncques, ou sceust quelque chose ; mais a bien ouy parler, et que on y aloit le jeudi ; mais n’y croist point, et croist que ce soit sorcerie. — (Quicherat, t. I, p. 181 et 187).
Le réquisitoire du promoteur l’a fidèlement reproduit en ces termes :
Item, die sabbati, XVII martii, interrogata… Item, ea die decima septima, interrogata si aliquid scit de his qui errant, gallice qui vont en l’erre cum Fatis : respondit quod de hoc nunquam fecit nec scivit quidquam. Bene audivit loqui quod ibatur in die jovis ; sed in hoc non credit, imo quod est sortilegium. — (Quicherat, t. I, p. 211.)
Induit en erreur par le fait de cette transcription fautive, le R. P. Ayroles dit à son tour :
Un jeudi, elle fut interrogée à ce sujet. — (La vraie Jeanne d’Arc, p. 481).
Dans l’intérêt de l’exactitude historique, nous avons cru nécessaire d’indiquer cette rectification.
- [631]
Il fut question de Catherine de la Rochelle dans l’interrogatoire du samedi 3 mars. Jeanne déclara comment elle avait découvert la fausseté de ses prétendues visions, et elle dit, après avoir consulté ses voix,
que du fait de icelle Katherine n’étoit que folie, et estoit tout nient
. (Quicherat, t. I, p. 107.) - [632]
Par suite de l’union étroite qui existe entre l’esprit et le corps de l’homme, les impressions de l’âme ne restent pas toujours renfermées dans le sanctuaire impénétrable de la conscience. Souvent elles se traduisent au dehors et se font jour, pour ainsi dire, au travers des organes corporels. Une attitude respectueuse, certains gestes du corps sont les signes naturels de la dévotion et de l’humilité : c’est la représentation sensible d’un fait spirituel, et comme parle Bréhal avec les scholastiques, ces deux termes se correspondent de la même façon que le signe se rapporte à la chose signifiée.
- [633]
Dans cette indication, il y a un défaut de mémoire chez Bréhal, ou une erreur de transcription chez le greffier. La phrase, alléguée du reste textuellement, est empruntée à S. Jérôme (Epist. CIX, ad Riparium presbyterum : de Vigilantio). Migne, P. L., t. XXII, col. 907.
- [634]
Le mot plerumque a été omis par M. Lanéry d’Arc.
- [635]
Voir S. Thomas dans son commentaire sur les ouvrages d’Aristote (lib. 1 posteriorum analyticorum, lect. VII). Opera omnia, t. 1, p. 98, col. 2.
Cet aphorisme aristotélicien, qui surprend au premier abord par la singularité de son expression, n’est pourtant pas difficile à saisir, si l’on se rappelle la signification scholastique du mot tale, par lequel les péripatéticiens entendent la participation à une qualité, c’est-à-dire une modification accidentelle de la substance en elle-même, ou, comme parle le B. Albert le Grand, un accident qui complète et perfectionne la substance dans son être ou dans son opération. Ainsi la science est une perfection qualificative, surajoutée à l’être de celui qui la possède, destinée à parfaire les opérations de son intelligence. La formule citée par Bréhal équivaut donc, dans le cas présent, à cette affirmation plus accessible : la cause qui communique à un objet une excellence particulière possède cette même excellence à un degré plus éminent. — Cf. S. Th. I, q. LXXXVII, art. 2 ad 3m Opera omnia, t. XXI, p. 185, col. 1.
- [636]
Cf. Summarium, art. III.
- [637]
Cette glose de S. Paul (II Cor. XI, 14) est partiellement citée par S. Thomas : 2. 2, q. X, art. 2, arg. 3 et ad 3m (Opera omnia, t. XXI, p. 20, col. 2). Sauf quelques légères variantes, elle est de S. Augustin (Enchirid. cap. 60, n. 16). Migne, P. L., t. XL, col. 260.
- [638]
Outre ses Commentaires sur le livre des Sentences, cet illustre docteur dominicain, qui succéda à S. Thomas dans la chaire de théologie à Paris, et qui fut plus tard pape sous le nom d’Innocent V, a laissé des notes sur les Épitres de S. Paul. Nous n’avons pu consulter ce volume in-f°, qui a été imprimé à Cologne en 1478 sous le nom de Nicolas de Gorran. Mais nous avons trou vé son ouvrage à la Bibliothèque nationale de Paris, Ms. 15276, et nous avons pu y contrôler le texte cité ici par Bréhal. Le voici intégralement :
Item super illud dicit glossa : cum diabolus bonum se fingens dicit aut facit ea que congruunt bonis angelis, non est error periculosus. Contra ; ergo a simili si Christum se fingens facit ea que Christo congruunt jubens se adorari, non est error periculosus. Respondeo : Christo non congruit jubere se falso adorari. Quidam tamen dicunt quod in hoc casu qui adorat excusatur ; alii, quod non debet adorare, nisi sub conditione tacita vel expressa, scilicet si tu es Christus ; aliter non excusatur. [f° CXIIII].
- [639]
Ces mots sont empruntés à la réponse ad 3m ; mais la suite de la phrase est de Bréhal.
- [640]
La citation est empruntée textuellement au §
hiis ita respondetur
; au mot Aliter etiam hoc probatur ; question première de la cause XXIX, dans la seconde partie du Décret ; p. 1917. - [641]
Le fait est raconté par Sulpice Sévère (De vita beati Martini, cap. XXIV) Migne, P. L., t. XX, col. 174.
- [642]
Cf. Summarium, art. III.
- [643]
Bréhal fait allusion à la figure de rhétorique appelée gradation, ou progression ascendante. — Cf. B. Jullien : Cours supérieur de grammaire ; 2e partie, haute grammaire, chap. 46 : figures augmentatives. Hachette, 1849, p. 127b.
- [644]
Cf. Summarium, art. III.
- [645]
Cf. Summarium, art. I.
- [646]
Cf Summarium, art. I.
- [647]
Le mot in fine, ne signifie pas comme d’ordinaire la fin du corps de l’article ; mais il s’agit de la réponse ad 3m, où cette doctrine se trouve exposée. Opera omnia…. t. XXI, p. 168, col. 2.
On peut promettre à un homme de faire une bonne action : à proprement parler, ce n’est pas là un vœu, puisque le vœu est une promesse faite à Dieu seul. Mais cet engagement de fidélité peut devenir l’objet, ou comme disent les scholastiques, la matière d’un vœu, si par ce moyen on s’oblige vis-à-vis de Dieu à l’accomplissement de l’œuvre vertueuse qu’on a promise à l’homme. Voilà pourquoi on donne le nom de vœu à la promesse faite à Dieu en l’honneur d’un saint, ou entre les mains d’un supérieur. On dit dans le même sens qu’on érige un temple ou qu’on célèbre la messe en l’honneur d’un saint : les hommages de ce genre appartiennent aussi au culte de latrie, et sont réservés à Dieu, auquel ils se rapportent toujours en dernière analyse, avec ou sans intermédiaire.
- [648]
Le nom de Pierre de Tarentaise a été orthographié de deux manières différentes par le même greffier Le Comte, qui écrit tantôt Tharentesia, tantòt Tharanthasia. Le texte cité ici est exactement emprunté au Commentaire sur le quatrième livre des Sentences, dist. XXXVIII, q. 1, art. 1.
- [649]
Lan. sanctis enimvero fit votum nisi propter Deum.
- [650]
Quicherat, t. I, p. 127 :
Interroguée se, quant elle promist à nostre Seigneur de garder sa virginité, s’elle parloit à luy respond il debvoit bien suffire de le promeictre à ceulx qui estoient envoyés de par luy ; c’est assavoir, saincte Katherine et saincte Marguerite.
- [651]
Bréhal fait allusion à l’article XX du libelle du promoteur, exposé par Thomas de Courcelles. Jeanne avait répondu à ses juges :
Il n’y avoit ne sorcerie, ne autre mauvès art. Et du bon eur de son estaindart, dit que de l’eur, s’en rapporte à l’eur que nostre Seigneur y a envoyé. — (Quicherat, t. I. p. 237.)
- [652]
Lan. : clam cubiculo.
- [653]
Thomas de Courcelles l’affirme à l’article X du libelle présenté par le promoteur contre Jeanne :
Qui prædicti parentes pene perdiderunt sensum, quando recessit ad eundum. — (Quicherat, t. I, p. 219.)
- [654]
Quoique Bréhal n’ait donné aucune référence, il est manifeste que toute cette doctrine est puisée dans la Somme théologique. Aussi nous a-t-il été facile de retrouver les enseignements mêmes de S. Thomas auxquels il emprunte son exposé et la majeure partie de ses expressions. Les deux phrases suivantes sont presque littéralement tirées de la 2. 2, q. civ, art. 3 ad 3m. Opera omnia, t. XXI, p. 199, col. 1.
- [655]
Voici le texte même de Cicéron (lib. II de Inventione, cap. LIII) :
Religio est, quæ superioris cujusdam naturae, quam divinam vocant, curam caerimoniamque offert. — (Œuvres, t. III, p. 324.)
- [656]
Au même chapitre du livre de Inventione, Cicéron dit encore :
Pietas, per quam sanguine conjunctis patriaeque benivolis officium et diligens tribuitur cultus. — (Loc. cit. p. 324.)
- [657]
Tout ce paragraphe se retrouve à peu près littéralement dans S. Thomas 2. 2, q. CI, art. 1 in corpore. Opera omnia, t. XXI, p. 194, col. 1.
- [658]
Sauf la citation de S. Augustin, presque tout ce paragraphe est emprunté assez textuellement à S. Thomas : 2. 2, q. CI, art. 4. Opera omnia, t. XXI, p. 195, col. 1.
- [659]
Le livre d’Aristote sur les Prédicaments a été commenté par Boèce. La maxime philosophique citée ici est fort bien exposée (in Categorias Aristotelis, lib. IV de oppositis) Migne : P. L, tom, LXIV, col, 263, et seq.
- [660]
La phrase de S. Ambroise a été citée par S. Thomas dans la Chaîne d’Or (in Luc. IX, 60) Opera omnia, t. xvII, p. 104. Elle est tirée de l’Expositio Evang. sec. Luc. (lib. vII, n. 41). Migne, P. L., t. xv, col. 1710.
- [661]
Dans le sermon CCCXLIV (de amore Dei et amore saeculi, n. 2), on trouve une phrase similaire, qui a probablement servi de base à la rédaction du texte que Bréhal allègue sans référence :
… ma Apatrem, sed noli super dominum ; ama genitorem, sed noli super creatorem. — (Migne, P. L., t. XXXIX, col. 1512.)
- [662]
Il faudrait plutôt :
parentum cultui et contra Deum insistere
; ainsi portent les textes imprimés de S. Thomas. Mais la leçon du manuscrit est manifestement :existere
. - [663]
S. Jérôme s’exprime ainsi (Epist. XIV, alias 1, ad Heliodorum monachum, n. 2) :
Licet sparso crime et scissis vestibus, ubera quibus te nutrierat mater ostendat, licet in limine pater jaceat, per calcatum perge patrem ; siccis oculis ad vexillum crucis evola. Solum pietatis genus est, in hac re esse crudelem. — (Migne, P. L., t. XXII, col. 348.)
- [664]
Le premier verset du chapitre allégué par Bréhal est ainsi conçu :
Sicut divisiones aquarum, ita cor regis in manu Domini : quocumque voluerit, inclinabit illud.
L’inquisiteur ne fait donc pas une citation, mais il avance une conclusion théologique à laquelle le texte des Proverbes sert de base. Voilà pourquoi nous n’avons pas mis son affirmation entre guillemets, comme l’a fait M. Lanéry d’Arc.
- [665]
Le texte a été probablement cité de mémoire outre une légère variante, l’ordre de la phrase est interverti de la manière suivante :
Errat, si quis existimat servitutem in totum hominem descendere pars melior ejus excepta est. Corpora obnoxia sunt et adscripta dominis ; mens quidem sui juris. — (lib. III de Benefic. cap. XX, Œuvres, p. 175.
S. Thomas allègue aussi ce texte de Sénèque : 2. 2, q. civ, art. 5 in corp. C’est du même article 5 que sont tirées les deux phrases suivantes de la Recollectio, à partir de
quantum ad ea que ad naturam, etc.
Opera omnia, t. XXI, p. 200, col. 1. - [666]
S. Thomas ne dit pas : ut ait Gregorius. Cependant Bréhal a raison d’ajouter cette référence ; car on trouve cette affirmation dans S. Grégoire le Grand (lib. XXI, Moral. cap. XV, n. 22) :
Imnes namque homines natura aequales sumus. — (Migne, P. L., t. LXXVI, col. 203.)
- [667]
Le chapitre Ex parte est le neuvième du titre XXXII, au 3° livre des Décrétales ; p. 1263.
Le chapitre Gaudemus est le huitième du titre XIX, au 4 livre des Décrétales ; p. 1558.
Le chapitre Licet est le dix huitième du titre XXXI, au 3e livre des Décrétales ; p. 1249.
Enfin le canon Duae est le second de la deuxième question, cause XIX, dans la seconde partie du Décret de Gratien ; p. 1509.
C’est principalement dans ce canon que se trouve explicitement énoncée la doctrine à laquelle l’inquisiteur fait allusion ; tandis que les trois chapitres des Décrétales montrent plutôt l’application du principe à des cas particuliers.
- [668]
Sur le secret que Jeanne a gardé vis-à-vis de ses parents, de son curé et de tous ceux qui auraient pu faire obstacle à l’exécution de son dessein, voir les déclarations très précises, qui ont été consignées au procès-verbal des interrogatoires. (Quicherat, Procès, t. I, p. 128-129.)
- [669]
Lan. :
pervenit
. - [670]
Cf. S. Th. in lib. 1. Ethicorum, lect, II. - Opera omnia,.. t. V, p. 4.
- [671]
Quicherat, t. I, p. 129 :
Puis que Dieu le commandoit, il le convenoit faire. Et dit oultre, puis que Dieu le commandoit, s’elle eust C pères et C mères, et s’il eust été fille de roy, si fust-elle partie.
[…] En toutes autres choses elle a bien obey à eulx, excepté de ce partement ; mais depuis leur en a escript, et luy ont pardonné.
- [672]
Dans le langage du temps, on appelait chevelure à l’écuelle cette façon de se tailler les cheveux en rond.
- [673]
Bréhal fait sans doute allusion à ces paroles du livre second (de Inventione, cap. LVIII) :
Sunt igitur res quædam ex tempore et ex consilio, non ex sua natura considerandae : quibus in omnibus quid tempora petant aut quid personis dignum sit, considerandum est, et non quid, sed quo quidque animo, qui cum, quo tempore, quamdiu fiat, attendendum est. — (Œuvres, t. III, p. 338.)
- [674]
À l’exemple de S. Thomas, Bréhal attribue faussement à S. Grégoire de Nysse un traité De natura hominis, qui est l’œuvre de Némésius, écrivain ecclésiastique du IVe ou du Ve siècle. Vers la fin du troisième chapitre de ce traité, on lit :
Sunt autem potissima in his cujus gratia, et quod agitur, id est causa et factum. — (Migne, P. Gr., t. XL, col. 727.)
- [675]
Dans la Somme Théologique, on peut alléguer par exemple : 1, q. XLVIII, art. 1 ad 2m (Opera omnia, t. XXI, p. 104, col. 1) ; 1. 2, q. I, art. 3 (p. 2, col. 1) ; 1. 2, q. VII, art. 4 (p. 20, col. 2) ; 1. 2, q. XVIII, art. 7 (p. 39, col. 1) ; 1. 2, q. LXXII, art. 1 ad 1m (p. 139, col. 2) ; — 2. 2, q. XIX ; art. 3 (p. 36, col, 1) ; 2. 2, q. CX, art. 1 (p. 207, col. 2) ; etc.
- [676]
Les deux premières citations du droit sont empruntées au même titre XXIX, De officio et potestate judicis delegati, au premier livre des Décrétales. Le chapitre Suspicionis est le trente neuvième (p. 382). Le chapitre Preterea super hoc est le cinquième (p. 330). Quant à la troisième citation, elle est tirée du droit romain. M. Lanéry d’Arc indique en note : Code III, 11. 2 ; mais il n’a pas remarqué que le manuscrit porte très clairement le sigle ff. C’est donc du Digeste qu’il s’agit. Au second livre, on trouve en effet un titre analogue : De jurisdictione, auquel Bréhal ou le greffier aura ajouté par une confusion de mémoire très compréhensible les deux mots : omnium judicum. La seconde loi de ce titre est ainsi conçue :
Cui jurisdictio data est, ea quoque concessa esse videntur, sine quibus jurisdictio explicari non potuit. — (p. 260.)
Il est facile d’appliquer ce texte à l’affirmation de l’inquisiteur.
- [677]
S. Thomas cite cette maxime de Boèce, dans l’arg. sed contra : 1. 2, q. XVIII, art. 4 ; Opera omnia, t. XXI, p. 38, col. 1. Voir Boèce Topicorum Aristotelis interpret. lib. 3, cap. 1. Migne, P. L., t. LXIV, col. 933.
- [678]
Le chapitre Magnæ est le septième du titre XXXIV, au troisième livre des Décrétales, (p. 1282). On y trouve cette simple affirmation, à propos d’une affaire.
- [679]
L’indication du livre est inexacte. Ce texte se trouve dans Quintilien (de oratoria institutione lib. XI, 3, 147) ; Opera… t. II, p. 307.
- [680]
Le chapitre second Fures, du titre XVIII, au cinquième livre des Décrétales est indiqué à tort par suite de l’omission d’un chiffre. Il faut lire : chapitre troisième
Si quis
du même titre ; car c’est dans celui-ci qu’il est question de la nécessité, qui sert d’excuse (p. 1731). Quant au canon Sicut c’est le XIe De consecratione dist. I ; il appartient à la troisième partie du Décret de Gratien, et on y trouve le principe ici énoncé :Necessitas legem non habet (p. 2329).
- [681]
Pour dire d’une façon absolue et sans restriction (simpliciter) qu’une action est bonne, il faut qu’elle le soit pleinement (ex integra causa), c’est-à-dire au triple point de vue de l’objet, de la fin et des circonstances, qui sont les sources ou les causes de la moralité. Que l’une ou l’autre de ces causes soit défectueuse, l’action perd son intégrité morale et n’a plus droit à une dénomination qui manquerait d’exactitude.
Bréhal n’a pas indiqué l’endroit de la Somme Théologique, où se trouve exposée la doctrine contenue dans ce paragraphe ; il est vrai qu’il ne fait pas une citation littérale. Mais, en consultant le texte de S. Thomas, on peut voir combien le savant inquisiteur est pénétré de l’enseigne-ment du maître. ― Cf. 1. 2. q. XVIII, art. 4 in corp. et ad 3m ; Opera omnia, t. XXI, p. 38, col. 1.
- [682]
Ut summatim dicam, bonum ex una integraque causa exsistit, malum autem ex multis partialibusque defectibus. (S. Dionys. lib. de divinis nomin. cap. IV, § 30, interprete Balthasaro Corderio). — Migne, P. Gr., t. III, col. 806.
- [683]
Sauf les deux adverbes : affirmative, et négative, que Bréhal a voulu ajouter, ce sont les expressions mêmes de S. Thomas : 1. 2, q. XCII, art. 2 in corp. ; Opera omnia, t. XXI, p. 184, col. 1. Le commencement de la phrase suivante jusqu’à ideoque… est également emprunté au corps de l’article.
- [684]
Quintilien dit en effet, dans l’ouvrage indiqué (lib. II, cap. XVI, 10) :
Etiamsi in utramque partem valent arına facundiae, non tamen est aequum id haberi malum, quo bene uti licet ». (Opea… t. 1, p. 105)
- [685]
S. Augustin s’exprime ainsi (lib. 2 de sermone Domini in monte, cap. XVIII, n. 60) :
Sunt ergo quædam facta media, quæ ignoramus quo animo fiant, quia et bono et malo fieri possunt, de quibus temerarium est judicare, maxime ut condemnemus. — (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 1297.)
- [686]
Le manuscrit porte :
adhuc
; mais, selon l’usage de Bréhal, il devrait plutôt y avoir :Ad hoc
. La doctrine de ce paragraphe est tirée presque textuellement de la Somme théologique : 2. 2, q. II, art. 5 in corp. — Opera omnia, t. XXI, p. 7, col. 1.L’exemple apporté ici par S. Thomas suffira, nous l’espérons, à faire saisir les expressions usitées dans l’École. S’exposer pour une juste cause au péril de la mort, attaquer valeureusement l’ennemi sur le champ de bataille, ce sont des actes qui ont avec la vertu de force des liens directs et étroits : ils appartiennent à l’objet propre de cette vertu, et ils sont nécessairement visés par la loi qui les commande. Se revêtir d’une armure, porter de vigoureux coups d’épée dans une guerre légitime, rentrent aussi dans le domaine de la vertu de force, mais à titre secondaire seulement et comme des accessoires de l’acte principal de cette même vertu. Les premiers tombent directement sous l’obligation de la loi ; les seconds dépendent davantage des circonstances de lieux et de temps, ainsi que du mobile qui les inspire.
- [687]
Cicéron l’expose en ces termes (lib. 2 de Inventione, cap. LIV) :
Temperantia est rationis in libidinem atque in alios non rectos impetus animi, firma et moderata dominatio. Ejus partes sunt continentia, clementia, modestia. — (Œuvres, t. III, p. 326.)
- [688]
Il nous semble que le greffier s’est trompé en écrivant :
quamdam
; et qu’il faudrait plutôt :quedam regula
. - [689]
Ce texte du Droit romain est emprunté au Digeste (lib. XLVII, tit. X de injuriis et famosis libellis ; p. 1569). Le § 15 de la loi XV est ainsi conçu :
Si quis virgines appellasset (glose marginale : idest, earum pudicitiam blando sermone affectasset), si tamen ancillari veste vestitas, minus peccare videtur ; multo minus si meretricia veste fœminæ, non matrum familiarum, vestitae fuissent.
Et la glose marginale dit à ce sujet :
Praesumitur prima facie quis, talem qualem eum indicant vestes esse.
Nous trouvons cette glose dans une édition du Digeste imprimée à Lyon en 1604, p. 1372.
- [690]
Ces deux lois se trouvent au Digeste. L’une,
Isti quidem
au quatrième livre, est la huitième du titre second : Quod mortis causa (c’est par distraction que le greffier Le Comte a écrit :metus causa
) ; p. 319. Elle renferme le principe allégué par Bréhal. L’autre, au livre premier, titre deuxième, comprend un certain nombre de paragraphes, dont le 24e, au mot : Initium secessionis, indique ce même motif de l’action de Virginius tuant sa fille déshonorée :quod… castitatem filiae vitae quoque ejus præferendam putaret (p. 233).
- [691]
Le canon Cum homo est le dix neuvième de la question V, cause XXIII ; dans la seconde partie du Décret de Gratien. Il y est question des mobiles très divers sous l’influence desquels une action revêt une nature fort différente.
Mais c’est au livre IX du Digeste qu’on trouve le principe juridique allégué par Bréhal ; il est à l’avant-dernier paragraphe de la loi XXX Qui occidit (et non pas cum occidit, distraction du greffier), titre second Ad legem Aquiliam (p. 456).
- [692]
Le canon Si qua mulier est le sixième de la distinction XXX, dans la première partie du Décret de Gratien (p. 179). Il est ainsi conçu :
Si qua mulier suo proposito utile judicans ut virili veste utatur, propter hoc virilem habitum imitetur, anathema sit.
La glose marginale de notre édition dit :
… suo proposito, quia magis est habilis et magis parata in scissa veste quam in clausa ad meretricandum.
Mais la glose que Bréhal cite ici paraît être celle de l’Archidiacre dont il sera parlé ci-après.
- [693]
L’Archidiacre de Bologne, célèbre canoniste du XIIIe siècle, s’appelait Guy Basius ou de Baiso. Il a laissé des commentaires et des gloses sur le droit ecclésiastique. Dans son Rosarium [f° 39b] il s’exprime ainsi à propos du canon Si qua mulier :
Proposito scilicet malo, scilicet meretricio ; secus, si bonum habet propositum, scilicet ut peregre proficiscatur vel castitatem servet, cum alias timeat de ca amittenda, secundum Huguc., habitum mutet.
Uguccione était un jurisconsulte de Bologne ; il devint évêque de Ferrare en 1190, et mourut le 30 avril 1210.
- [694]
Le chapitre Clerici est le quinzième du titre premier, au livre troisième des Décrétales (p. 1000). Il détermine la forme des vêtements ecclésiastiques, et il défend aux prêtres de porter à l’église ou ailleurs des habits laïcs :
nisi justa causa timoris exegerit habitum transformari
. - [695]
Le canon Quisquis est le premier de la XLI distinction, dans la première partie du Décret de Gratien. On y lit :
In omnibus enim talibus non usus rerum sed libido in culpa est (p. 246).
Sur le mot libido, la glose dit :
… quasi dicat, potius considerabimus causam facti quam ipsum factum.
- [696]
Le canon
Occidit
est le quatorzième de la question VIII, cause XXIII, dans la seconde partie du Décret de Gratien (p. 1697). Le canon Sciendum est le premier de la distinction XXIX, dans la première partie du Décret (p. 175). Ces deux textes de loi recommandent de juger les œuvres d’après leurs causes et les autres circonstances. - [697]
Le chapitre Cum voluntate, cinquante quatrième du titre XXXIX, au cinquième livre des Décrétales (p. 1927), débute précisément par les mots que Bréhal vient d’alléguer. La même assertion est énoncée au commencement de la loi Qui injuriae ; (injuriis est une faute de mémoire). Cette loi est la cinquante troisième du titre second, au livre XLVII du Digeste (p. 1549).
- [698]
Le canon De occidendis est le huitième de la question v, cause XXIII, dans la seconde partie du Décret de Gratien. Le passage auquel Bréhal fait allusion est ainsi conçu :
Absit, ut ea quæ propter bonum ac licitum facimus ; si quid per haec præter nostram voluntatem cuiquam mali acciderit, nobis imputetur (p. 1663).
- [699]
La raison est indiquée par S. Thomas dans la réponse ad 6m (1. 2, q. CII, art. 6) Opera omnia, t. XXI, p. 218, col 1. Ce n’est pas une citation textuelle.
Dans le procès de condamnation, maître Pierre Maurice avait précisément articulé ce grief contre la Pucelle :
Es suspecta de idolatria, et exsecratione tui ipsius ac tuarum vestium, ritum gentium imitando. — (Quicherat, t. I, p. 433.)
- [700]
Alexandre de Halès, ainsi nommé du lieu de sa naissance en Angleterre, fut un des plus fameux docteurs de l’Université de Paris : on lui donnait le titre de Doctor irrefragabilis. Il était de l’Ordre des Frères Mineurs. La phrase citée ici par Bréhal est extraite de sa Somme (p. 202) presque littéralement.
- [701]
(1) C’est à peu près textuellement la réponse ad 3m (2. 2, q. CLXIX, art. 2). Opera omnia, t. XXI, p. 299, col. 2.
- [702]
C’est-à-dire dans la réponse ad 6m (1. 2., q. CII, art. 6). Le texte ici allégué est assez exactement celui d’Alexandre de Halès.
- [703]
L’édition imprimée d’Alexandre de Halès donne une autre leçon, qui paraît meilleure :
pro hujusmodi sacrilego ritu Marti et Veneri se placere credentes
. Cependant notre manuscrit offre un sens acceptable. - [704]
Le greffier Le Comte, distrait pendant la transcription de cette phrase, avait omis les dix mots compris entre vestium et propter quas. La collation du manuscrit par l’autre greffier, amena la découverte de cette lacune, que Ferrebouc suppléa ainsi à la marge :
muliebrium in sacris Veneris conjungi sibi amore fortissimo corda mulieruma
. Lors de la reliure, la marge du feuillet a été légèrement rognée : le mot Veneris de la première ligne a disparu sauf la lettre initiale ; à la seconde ligne, il n’est resté du mot fortissimo que les quatre premières lettres. Nous avons restitué entre crochets les deux mots mutilés.M. Lanéry d’Arc a mis le comparatif : fortiori ; mais nous avons préféré le superlatif : fortissimo, parce que c’est le texte mème d’Alexandre de Halès. Il est probable d’ailleurs que le greffier aurait écrit selon sa coutume forciori par un c ; la présence du t indique donc plutôt fortissimo.
- [705]
Dans ses Postillae in Vetus et Novum Testamentum, Nicolas de Lyre dit, entre autres gloses sur le chap. XXII du Deutéronome :
Abhominatio enim in sacra Scriptura communiter accipitur pro ydolatria, seu pro aliquo ad ydolatriam pertinente.
- [706]
Ce sont à peu près les paroles mêmes de la réponse ad 6m : 1. 2, q. CII, art. 6 ;Opera omnia, t. XXI, p. 218, col. 1.)
- [707]
L’accident signalé plus haut s’est renouvelé ici. Ferrebouc avait transcrit en marge treize mots omis par Le Comte, de la manière suivante : seu legale, sicut et illud de non induendo vestem lana linoque contextam, La rognure du feuillet par le relieur a supprimé les syllabes que nous avons rétablies entre crochets. Le texte du Lévitique (XIX, 19) dit seulement :
Veste, quæ ex duobus texta est, non indueris.
Mais cette défense est expliquée au Deutéronome (XXII, 11) :
Non indueris vestimento, quod ex lana linoque contextum est.
La restitution proposée par M. Lanéry d’Arc :
sicut et illud induendo vestem ex lana contextam
, est manifestement incomplète ; ce qui enlève à la phrase son véritable sens. - [708]
Le manuscrit porte très lisiblement concluso, mais il est évident que l’i a été omis.
- [709]
Ici encore, douze mots avaient été omis par le greffier Le Comte, entre obligaret, et : esse verum. Ils ont été ainsi suppléés à la marge par Ferrebouc : ad semper et pro semper, et hoc tamen ex premissis constat non Les deux mots disparus par le fait de la rognure du feuillet sont rétablis entre crochets. M. Lanéry d’Arc n’a proposé aucune restitution du texte, et la phrase se trouve dépourvue de la négation qui détermine le sens.
- [710]
Lan. in ipsa non ratificata fuerint. - Il est possible que ce soit une simple faute d’impression ; mais il nous a paru nécessaire de la signaler, parce qu’elle renverserait le sens de la phrase.
- [711]
Cf. Summarium, art. IV.
- [712]
Sauf quelques variantes, c’est le texte même de S. Thomas : 1. 2., q. c, art. 8 ad 3m ; Opera omnia, t. XXI, p. 203, col. 2.
- [713]
La glose ordinaire, dont l’auteur est Walafrid Strabon, dit en effet sur le verset 24 du chapitre X1 de l’Épître aux Romains :
Dicitur id contra naturam quod est contra consuetudinem naturae, ut si surculus fructum radicis ferat. Deus tamen nihil contra naturam facit, quia id est natura quod facit. — (Migne, P. L., t. CXIV, col. 508.)
Mais cette assertion a été empruntée à S. Augustin qui a dit le premier (lib. 26 contra Faust. Manichaeum, cap. III) :
Deus creator et conditor omnium naturarum nihil contra naturam facit : id enim erit cuique rei naturale, quod ille fecerit, a quo est omnis modus, numerus, ordo naturae. — (Migne, P. L., t. XLII, col. 480.)
- [714]
Toute cette réponse est empruntée presque à la lettre à la Somme théologique : 2. 2, q. CIV, art. 4 ad 2m ; Opera omnia, t. XXI, p. 199, col. 2.
- [715]
Le chapitre
Licet
est le dix huitième du titre XXXI, au 3e livre des Décrétales ; p. 1249. Il cite les textes de l’apôtre S. Paul, sur lesquels s’appuie la doctrine de la liberté donnée par l’inspiration divine.Le canon Duae sunt est le deuxième de la question seconde, cause XIX, dans la seconde partie du Décret de Gratien ; p. 1509. Il expose la distinction de la loi commune et de la loi privée, avec les principes qui régissent la matière.
- [716]
Les exemples allégués ici sont en effet justifiés dans les textes du droit canon, de S. Thomas ou de la sainte Écriture, que Bréhal indique.
Le §
Item opponitur
se trouve à la suite du canon vingt deuxième Quæritur de la seconde question, cause XXII, dans la 2e partie du Décret de Gratien ; p. 1571.Le canon Dixit Dominus est le douzième de la question V, cause XIV, dans la même partie du Décret ; p. 1321.
Le canon Si non licet est encore de la même partie du Décret, mais il est emprunté à la question v, cause XXIII ; p. 1663-1665.
Le canon Occidit est le quatorzième de la question VIII, même cause ; p. 1697.
La réponse de S. Thomas ad 2m fait partie de l’article 6 qui est le dernier de la question LX, dans la seconde partie de la seconde (Opera omnia, t. XXI, p. 118, col. 2.)
Enfin, le chapitre
Gaudemus
est le huitième du titre XIX, au 4° livre des Décrétales ; p. 1558-1561. - [717]
Le manuscrit porte assez lisiblement ce nom, que M. Lanéry d’Arc a remplacé par : Andromeum. Il s’agit ici du philosophe péripatéticien Audronic de Rhodes, que S. Thomas a plus d’une fois cité dans la partie morale de la Somme Théologique. C’est à lui qu’est empruntée l’indication de Bréhal sur les trois sources de désordre dans l’usage des choses extérieures ; mais elle ne se trouve pas dans son principal ouvrage intitulé : Aristotelis Ethicorum Nicomachorum paraphrasis, qui a été publié à Leyde avec la traduction latine de Daniel Heinsius. Il faut la chercher dans l’un des opuscules grecs [non traduits] qui sont imprimés à la suite. Celui qui a pour titre si, renferme la définition des trois vertus opposées aux trois vices dont il est question ici. S. Thomas en fait mention sous les noms de humilitas, per se sufficientia, et simplicitas. Cf. 2. 2., q. CLXIX, art. 10 ; Opera omnia, t. XX1, p. 298, col. 2. Les œuvres attribuées à Andronic par les écrivains du moyen-âge figurent dans l’édition critique des Commentateurs d’Aristote, publiée sous les auspices de l’Académie des sciences de Berlin. Elles y sont attribuées à leur auteur véritable, qui est Héliodore de Pruse. (Commentaria in Aristotelem graeca, t. XIX : Heliodori Pruseni in Ethica Nicomache paraphrasis ; — Berolini, typis et impensis Georgii Reime).
- [718]
Pour la correction de la phrase, il faudrait illa votum aperiente. Mais le manuscrit ne permet pas cette leçon.
- [719]
Tonsorare. Voir Ducange : Glossarium… t. VI, p. 606.
- [720]
Cf. Summarium, art. IV.
- [721]
Le chapitre Inquisitioni est le quarante quatrième du titre XXXIX, au cinquième livre des Décrétales ; p. 1916. Il s’agit dans ce chapitre d’un cas analogue, qui est résolu d’après le même principe :
… ne contra judicium conscientiae committat offensam.
Le chapitre Ad aures est le cinquième du titre XI, au premier livre des Décrétales ; p. 252. Le greffier a écrit :
De temporibus ordinandorum
au lieu de :ordinationum et qualitate ordinandorum
, qui est le titre complet. - [722]
Cf. Summarium, art. I.
- [723]
Cf. Summarium, art. IV.
- [724]
Voir sa lettre aux Anglais : Quicherat, t. I, p. 240-241.
Premièrement elle requéroit que on feist paix, et que au cas que on ne voudroit faire paix, elle estoit toute preste de combatre (ibid. p. 243).
Dans le mémoire écrit en mai 1429 par Jacques Gélu archevêque d’Embrun, on lit à ce sujet :
Et quanquam circa arma versetur, nec crudelitatem tamen unquam persuasit, sed omnium miseretur ad regem dominum suum confugientium, aut inimicorum recedere volentium. Non sitit humanum sanguinem ; sed offert inimicis pacificum ad propria recessum, regno in quiete et pace dimisso, et rebellibus ad domum suam regressum per obedientiam bonam, recepta a rege veniae indulgentia.
Ce passage a été publié par Quicherat, t. III, p. 407. — Voir aussi : Summarium, art. IV.
- [725]
C’est le texte même du Décret de Gratien, canon sixième, question I, cause XXIII, de la seconde partie, (p. 1601), sauf le mot
justa
, qui y est remplacé par :pacata
. Les diverses éditions que nous avons eues sous les yeux indiquent comme source S. Augustin (de diversis Ecclesiæ observationibus) ; la lettre ad Januarium a un titre à peu près identique, mais nous n’y avons pas trouvé ce texte. Cependant, en divers endroits des œuvres de l’évêque d’Hippone, on rencontre des expressions analogues de cette même doctrine. Voir entre autres : De Civitate Dei (lib. XIX, cap. 12, n. 1). Migne, P. L., t. XLI, col. 637 et 638. - [726]
La citation est textuelle, excepté un membre de phrase que les imprimés reproduisent ainsi :
… ut etiam jure puniantur adversus violentiam resistentium, sive Deo, sive aliquo… etc. — (S. Aug., lib. XXII contra Faustum, cap. 74. Migne, P. L., t. XLII, col. 447.)
- [727]
Le chapitre Magnae est le septième du trente quatrième titre, au 3e livre des Décrétales ; p. 1282-1283. Voici le passage auquel Bréhal fait allusion :
Tria præcipue duximus in hoc negotio attendenda, quid liceat secundum aequitatem, quid deceat secundum honestatem, et quid expediat secundum utilitatem.
- [728]
Il nous semble que Bréhal a emprunté cette observation à Nicolas de Lyre ; car dans les Postillae in Vetus Testamentum, sur le verset 5 du chap. XXII du Deutéronome, on rencontre le passage suivant :
Non induetur mulier veste virili. Quod exponunt doctores aliqui, et bene ut credo, quod hoc intelligitur de armis quibus viri utuntur. Unde in hebraeo habetur : Non erit vas viri super mulierem ; et accipitur alibi in Scriptura vas pro armatura. Unde, I Reg. XX, dicitur de Jonatha quod tradidit puero arma sua ; in hebraeo habetur : vasa sua. Prohibetur autem hoc quod mulier non portet arma viri, tum quia indecens mulieri et præsumptuosum, tum quia pro tunc erat superstitiosum quia gentiles mulieres, in sacris Martis portabant arma viri, et in sacris Veneris viri portabant ornamenta mulierum et instrumenta earum, utpote colum, fusum et similia.
Bréhal avait déjà cité plus haut ce fait superstitieux mentionné par Alexandre de Halès et par S. Thomas.
- [729]
S. Augustin (lib. V Quæst. in Heptateuchum, q. XXXII) dit aussi à ce sujet :
Non erunt vasa viri super mulierem : vasa bellica vult intelligi, id est arma ; nam quidam etiam hoc interpretati sunt. — (Migne, P. L., t. XXXIV, col. 761.)
- [730]
Les deux axiomes juridiques invoqués ici sont exprimés en propres termes, l’un au début du chapitre Cum cessante qui est le soixantième du titre XXVIII, au second livre des Décrétales (p. 963) ; l’autre, au livre cinquième, où il constitue le premier chapitre du titre XLI (p. 1962).
- [731]
Cette phrase, où le mot tribuit a été omis par le greffier, est empruntée à l’Historia scholastica (hist. libri Judicum, cap. VII) de Pierre Comestor, chanoine de Troyes, puis chancelier de l’Église de Paris, et enfin chanoine régulier de Saint-Victor, au XIIe siècle. Migne, P. L., t. CXCVIII, col. 1276-1277.
- [732]
Dans le texte de la Vulgate, Jahel est dite uxor Haber Cinaei (Judic. IV. 17) ; ce qui est conforme à l’hébreu.
- [733]
C’est la dernière phrase de la préface de S. Jérôme au livre de Judith. Migne, P. L., t. XXIX, col. 40.
- [734]
Tite-Live raconte le fait lib. II, cap. XIII, 6 ; ab urbe condita 246. Opera omnia, t. I, p. 74. Paul Orose a ce même recit : (historiarum libri septem, lib. II, cap. V) Migne, P. L., t. XXXI, col. 754. Enfin, Valère Maxime (Factorum dictorumque memorabilium libri novem) dit de Clélia (dont le greffier a changé le nom en Coclia) :
Non solum obsidione, sed etiam metu patriam puella solvit — (Lib. III, cap. 2. De fortitudine, exempla romana, p. 618).
La citation de Bréhal a été faite de mémoire, comme beaucoup d’autres de la Recollectio.
- [735]
Judith VIII, 30-31 et 34. Cité de mémoire : l’ordre de quelques mots est interverti ; et la Vulgate a disposui au lieu de proposui.
- [736]
Le sens de la phrase exige la leçon que nous introduisons. Le greffier distrait n’a écrit que la première moitié du mot.
- [737]
Emissarius :
equus fortis et velox… gallice, estallon… une manière de cheval fort, étalon, courtier ou coureur d’aucun Seigneur…
— Du Cange, Glossarium, t. III, p. 40. - [738]
C’est le témoignage rendu par le duc d’Alençon le 3 mai 1456 :
In facto guerrae erat multum experta, tam in portu lanceae quam in congregando exercitu et ordinandis bellis, et in præparatione de l’artillerie… etc. — (Quicherat, t. III, p. 100.)
- [739]
Quicherat a édité, depuis ce passage jusqu’à la fin du chapitre, tout ce qui est relatif aux prédictions qui annoncent les exploits de Jeanne d’Arc (Procès, t. I, p. 341-347).
- [740]
Quicherat assure qu’il s’appelait Pierre et non pas Jean. Il était médecin du pape Jean XXIII ; on lui attribue plusieurs horoscopes que l’évènement vérifia. Le texte allégué ici est emprunté à une lettre qu’il avait écrite au roi Charles VII.
- [741]
Nous l’avons dit plus haut, cette prédiction est extraite de l’opuscule de Geoffroy de Monmouth, intitulé De prophetiis Merlini. Suivant la juste remarque de Quicherat (Procès, t. III, p. 341 note), il faut beaucoup de bonne volonté pour l’appliquer à la Pucelle, même lorsqu’on la présente mutilée comme elle est ici, sous la forme qu’elle avait revêtu devant le public lettre ou non qui s’en occupait. À plus forte raison est-il impossible de l’interpréter de la sorte, si l’on examine son texte intégral.
D’abord, le titre même qu’elle porte dans le livre de Geoffroy de Monmouth indique assez qu’elle concerne la ville galloise de Winton : de Guyntonia vaticinium.
Le début a été altéré au lieu de :
Ex nemore canuto
, on lit :Ex urbe Canuti nemoris
, et encore ce dernier mot (nemoris) ne se trouve pas dans tous les manuscrits ; il resterait donc seulement :Ex urbe Canuti
, ce qui rend le sens fort différent.Trois phrases ont été supprimées, entre : :
fontes nocuos siccabit
, et :Lacrymis miserandis
. Les voici :Et exinde ut sese salubri liquore refecerit, gestabit in dextera sua nemus Calidonis, in sinistra vero murorum Londoniae propugnacula. Quacunque incedet, passus sulphureos faciet qui duplici flamma fumabunt. Fumus ille excitabit Rutenos et cibum sub marinis conficiet.
Il est manifeste qu’elles n’ont aucun rapport avec les exploits de Jeanne d’Arc.
Tout le reste est d’une obscurité que les explications de Bréhal, si ingénieuses qu’elles puissent être, ne sauraient parvenir à dissiper.
Malgré la réserve avec laquelle il propose son opinion, l’inquisiteur paraît avoir partagé la persuasion commune de son temps. Aux heures des grandes calamités, et particulièrement des calamités nationales, on voit les esprits en quête du merveilleux chercher la connaissance des secrets de l’avenir dans des élucubrations qui à tort ou à raison passent pour prophétiques. Les meilleurs se laissent parfois entraîner par le courant, et chacun juge d’après les affections et les désirs de son cœur, selon l’axiome de l’École :
Unusquisque judicat prout est affectus
.Cependant, les déclarations expresses que Bréhal fait à ce sujet (voir le dernier paragraphe de ce chapitre VI) montrent bien qu’il n’accorde à cette sorte d’arguments qu’une valeur très accessoire.
- [742]
La Chronica domni Sigeberti Gemblacensis monachi, a été publiée par Migne, P. L., t. CLX, col. 57 et seq. C’est probablement dans cette compilation du moine de Gembloux que Bréhal a puisé ses dires au sujet de l’origine grecque des Francs. Mais le passage allégué ici se lit, comme il l’indique, dans le Miroir historique de Vincent de Beauvais.
- [743]
Lan. :
exercebit
. - [744]
Bréhal a sans doute puisé cette assertion dans la Chronique de Sigebert, moine de Gembloux. Migne, P. L., t. CLX, col. 59.
- [745]
Cf. S. Gregorii, episcopi Turonensis, hist. Franc. lib. II, cap. XXXI. Migne, P. L., t. LXXI, col. 227.
- [746]
Lan. :
administrando
. - [747]
Quelle que soit la valeur plus ou moins problématique de cette prophétie, dont nous ne connaissons ni la source à laquelle on l’a puisée, ni la personne de son auteur, Engélide, fille d’un roi de Hongrie, il faut retenir les particularités caractéristiques signalées ici pour le portrait de Jeanne d’Arc. Ces détails avaient frappé les contemporains par leur vérité, et, grâce à la Recollectio de Bréhal, nous savons que la Pucelle avait
un mol et doux parler
, que son cou était court, et qu’elle portait en arrière de l’oreille droite une petite tache de couleur écarlate. - [748]
Afin que la phrase fut suffisamment correcte, il était nécessaire de suppléer l’infinitif omis par le greffier ; nous avons donc introduit le mot fuisse entre crochets. M. Lanéry d’Arc a transcrit autrement :
… quorumdamque principum initae cum rege validae confoederationes.
Mais le manuscrit porte bien : initas et validas. D’ailleurs cette leçon ne s’accorde pas avec le verbe qui est au singulier : innuitur.
- [749]
L : ὕστερον πρότερον. Le manuscrit n’a pas de lettres grecques. Suivant l’usage du greffier, le th est employé pour un t simple.
L’hystérologie, ou histéroproton, comme l’appellent encore les grammairiens, consiste à intervertir l’ordre réel des faits, en donnant la première place au détail ou à la circonstance qui devrait être énumérée ultérieurement. Cf. B. Jullien : Cours supérieur de grammaire ; 2e partie, table alphabétique des mots employés par les grammairiens, rhéteurs ou métriciens, p. 231.
- [750]
Le poète, dont Bréhal parle sans le désigner davantage, n’est autre qu’Ovide. On trouve en effet le vers suivant dans les Remedia amoris (v. 420) :
Sed, quæ non prosunt singula, multa juvant.
Tel qu’il est allégué dans la Recollectio, il était difficile d’y reconnaître un pentamètre et la facture ovidienne. Nous inclinons à penser que l’inquisiteur aura tiré cette citation peu littérale de quelque ouvrage de jurisprudence, semblable aux gloses dont Étienne Aufreri, président de la chambre des enquêtes au Parlement de Toulouse, avait au XVe siècle surchargé le texte du Stilus Parlamenti de Guillaume du Breuil, publié par le célèbre Dumoulin. Ces sortes de manuels renfermaient confusément, outre d’innombrables renvois au droit civil et ecclésiastique, des aphorismes plus ou moins défigurés qu’on avait extraits des auteurs latins, Stace, Ovide, Cicéron, Quintilien, Térence, Martial, etc.
- [751]
Lan. :
et etiam non facile dentur ista contemptui
. - [752]
Cette glose a pour auteur Haymon, évêque d’Halberstadt ; on la trouve dans son Expositio in Epist. I ad Thessal. cap. V, vers. 20. Au lieu :
de minoribus
, il dit :juniori
. Migne, P. L., t. CXVII, col. 776. - [753]
Cf. Summarium, art. I.
- [754]
C’est la doctrine déjà proposée, vers la fin du second chapitre. — Cf. S. Th. 2. 2, q. CLXXI, art. 5, in corp. ; Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2.
- [755]
Cette glose est de Raban Maur (Expositio super Jeremiam lib. X, cap. XXXVI). Migne, P. L., t. CXI, col. 1005.
- [756]
Lan. plurima etiam ventura cuncta temporis designatione.
- [757]
La référence est fautive ; le passage est emprunté au livre XII De oratoria institutione, 1. 29, où on lit :
Prodit enim se, quamlibet custodiatur, simulatio, nec unquam tanta fuerit loquendi facultas, ut non titubet atque haereat, quotiens ab animo verba dissentiunt. — (Opp… t. II, p. 321.)
- [758]
Il s’agit de la locution employée par la Pucelle, ainsi qu’il a été dit plus haut :
sicut credebat…
- [759]
Le symbole, connu sous le nom de S. Athanase, n’est pas l’œuvre de ce saint Docteur de l’Église grecque. Il a probablement été écrit en latin, mais les critiques sont partagés sur le nom de l’auteur. Cf. Diatribe in Symbolum Quicumque, à la fin des œuvres de S. Athanase. Migne, P. Gr., t. XXVIII, col. 1557. — Le verset du symbole cité tout à l’heure se trouve : ibid. col. 1583.
- [760]
La phrase est incomplète, soit que le greffier ait omis le reste par distraction, soit que Bréhal lui-même ait oublié de la compléter. En tout cas, il est aisé de terminer l’exemple allégué : il suffit d’ajouter après :
in homine vero
, ce que dit S. Thomas, 3. q. II, art. 1, ad 2m (Opera omnia, t. XXII, p. 5, col. 1) :… ex anima et corpore constituitur duplex unitas, naturae et personae.
- [761]
Tous nos efforts ont été vains pour retrouver cette parole de S. Pierre dans les œuvres du pape S. Léon le Grand : nous ne l’avons rencontrée ni dans les homélies qui concernent le prince des Apôtres, ni dans les lettres assez nombreuses que S. Léon écrivit à l’occasion des hérésies d’Eutychès et de Nestorius, lettres dont le sujet et l’exposition doctrinale pouvaient amener l’exemple des deux substances.
- [762]
Voici le texte complet d’Aimon, évêque d’Alberstadt :
Sicut in Christo omnis plenitudo divinitatis requievit, ita in illo homine, qui Antichristus appellatur eo quod sit contrarius Christo, plenitudo malitiae et omnis iniquitatis habitabit, quia in ipso erit caput omnium malorum diabolus, qui est rex super omnes filios superbiae. — (Expositio in Epist. II ad Thessal. cap. II, Migne, P. L., t. CXVII, col. 780.)
- [763]
Deux exemples empruntés au Nouveau Testament (Joan. XVII, 11, 21 et 22 ; Matth. V, 48) sort allégués et expliqués vers la fin du chapitre Damnamus, qui est le second du premier titre, au premier livre des Décrétales, p. 11-14.
- [764]
Le traité De sancti Anselmi similitudinibus, auquel Bréhal renvoie, est l’œuvre d’Ealmer, moine de Cantorbéry, disciple et ami du saint archevêque. Il est inséré dans Migne, P. L., t. CLIX, col. 605.
- [765]
La glose sur le verset 14 du chapitre XI de la seconde Épître aux Corinthiens a été probablement empruntée à S. Augustin, qui s’exprime ainsi (Enchiridii, cap. 60, n. 16) :
Cum vero per haec aliena ad sua incipit ducere, tunc eum dignoscere, nec ire post eum, magna et necessaria vigilantia est. — (Migne, P. L., t. XL, col. 260.)
S. Thomas parle également de ce passage, dans sa réponse ad 3m (2. 2, q. X, art. 2) :
Si aliquis satanae adhaereret, cum incipit ad sua ducere, id est ad mala et falsa, tunc non caret peccato. — (Opera omnia, t. XXI, p. 20, col. 2.)
- [766]
Cf. Summarium, art. II.
- [767]
Les deux phrases précédentes sont de S. Thomas : in 3m Sentent. dist. XXIII, q. 2. art. 2, quæstiuncula 3, in corp. Opera omnia, t. 1, p. 250, col. 2.
- [768]
Les trois textes de S. Augustin, de S. Jean Chrysostome, et du Vénérable Bède ont déjà été allégués vers la fin du second chapitre de la Recollectio.
- [769]
L’espérance est une vertu théologale ; son objet propre et principal est Dieu lui-mème considéré comme la cause efficiente et finale de l’éternelle béatitude. Elle s’appuie sur la toute puissante libéralité, dont elle attend la grâce et les mérites en ce monde, et la jouissance du souverain bien dans l’autre. À ce titre, elle est certaine comme la foi ; car, de même que la foi est basée sur la vérité première qui ne peut nous tromper, ainsi l’espérance repose, non pas sur notre volonté sujette à défaillir, mais sur l’aide indéfectible de Celui qui peut et veut nous sauver. Lors donc que l’espérance est vivifiée par la charité, elle donne à l’homme, autant que cela dépend d’elle, une inclination infaillible à la vie éternelle et l’assurance de n’en être pas frustré. Sous ce rapport, et à ce point de vue objectif, elle ressemble à la certitude physique qui ne se trouve jamais en défaut, si ce n’est tout à fait accidentellement. Cf. S. Th. 2. 2, q. XVIII, art. 4 in corp. et ad 2m ; Opera omnia, t. XXI, p. 35, col. 1.
- [770]
La doctrine exposée dans tout ce paragraphe est empruntée en somme au commentaire de S. Thomas (in 3m Sentent. dist. XXVI, q. 2, art. 4 Opera omnia, t. Ix, p. 290, col. 2.
- [771]
La glose ordinaire de Walafrid Strabon sur le verset 9 du Psaume IV a fourni les éléments de l’allégation de Bréhal :
Ego autem in pace mentis dormiam, hic oblitus mundi, et requiescam in futura ; quia jam in una spe, non in multiplicitate saeculi. In pace dormiam et requiescam. Ab omnibus saeculi cum mortale hoc induet immortalitatem ; et hoc vere erit, quia jam est spes, et hoc est : Quoniam tu, Domine, singulariter in spe constituisti me, et profecto erit quod speratur. — (Migne, P. L., t. CXIII, col. 850.)
- [772]
La glose interlinéaire d’une Bible incunable dit sur le verset 24 du chap. VIII (ad Rom.) :
Nam certi sumus, quasi jam salvi sumus.
- [773]
Le mot
salutacionem
est probablement un lapsus calami, au lieu desalvacionem
. Cf. Summarium, art. I. - [774]
Cf. Summarium, art. II.
- [775]
Dans le texte de S. Paul (II Cor. XI, 2), le greffier a omis un mot ; il faut lire :
Despondi enim vos uni viro
. La glose est de Walafrid Strabon, dont voici le passage complet :Virginitas carnis, corpus est intactum : haec virginitas paucorum est. Virginitas cordis fides est incorrupta : haec est omnium fidelium. — (Migue : P. L., t. CXIV, col. 566.)
- [776]
M. Lanéry d’Arc a lu :
immolata quædam castitas
. Le manuscrit porte cependant :inviolata
. C’est également la leçon des imprimés. Voir S. Augustin (lib. de sancta virginitate, cap. XLVIII, n. 48). Migne, P. L., t. XL, col. 425. - [777]
Quicherat, t. I, p. 262 :
Respondit quod ipsa nesciebat, in illa villa, nisi unicum Burgundum, quem voluisset habere caput abscisum, tamen si placuisset Deo.
- [778]
La Vulgate (Judith IX, 12) lit :
Fac, Domine, ut gladio proprio ejus superbia amputetur.
Toute la fin du paragraphe est empruntée à nous ne savons quel auteur ; mais la glose marginale d’une Bible incunable est tout à fait conforme à la citation de Bréhal, hormis une légère variante. On la retrouve aussi à peu près identique dans l’Appendice de Jacques Pamelius à l’Exposition du livre de Judith par Raban Maur. Voir Migne, P. L., t. CIX, col. 620. — Le texte du psalmiste est le verset 23 du psaume LXVIII. — Celui des Actes est le verset 3 du chap. XXIII.
- [779]
L’article LI des griefs, articulés contre Jeanne par le promoteur, et exposés à l’audience du 28 mars par Thomas de Courcelles, renferme le résumé de ces allégations. Voir Quicherat : Procès, t. 1, p. 282-283. — On les retrouve éparses dans divers interrogatoires ; mais elles sont presque toutes réunies dans l’interrogatoire du 13 mars. (Quicherat, t. I, p. 139-146).
- [780]
Quicherat, t. I, p. 139 :
Item, dit que le signe, ce fut que l’angle certiffioit à son roy en luy apportant la couronne, et luy disant que il auroit tout le royaume de France entièrement à l’aide de Dieu, et moyennant son labour…
- [781]
Le sens de la phrase semblerait exiger :
de quibus ipsa non responderet eis veritatem
; mais le manuscrit ne permet pas cette leçon. Lorsque Jeanne fut requise de prêter serment qu’elle dirait la vérité, à sa première comparution devant le tribunal, elle fit ses réserves au sujet de tout ce qui concernait le roi et assura qu’elle ne révélerait rien de tout cela :… nec etiam revelaret si deberet eidem caput amputari. — (Quicherat, t. I, p. 45.)
Et à l’audience du 22 février, elle dit encore :
Ves bene possetis mihi talem rem petere, de qua ego responderem vobis veritatem, et de alia non responderem. — (Quicherat, t. I, p. 50-51.)
Voir aussi ibid. p. 61.
- [782]
On lit dans la Vulgate :
Sacramentum regis abscondere bonum est. — (Tob. XXII, 7).
- [783]
Quicherat, t. I, p. 60 :
Forsan vos possetis me compellere ad dicendum talem rem, quam ego juravi non dicere, et ita essem perjura, quod velle non deberetis.
- [784]
Le canon Quaeritur est le vingt deuxième de la question seconde, cause XXII, au 2e livre du Décret de Gratien. Diverses éditions indiquent que ce canon est extrait des questions de S. Augustin sur la Genèse ; mais (lib. I quæst. in Heptateuchum, q. XXVI ; Migne, P. L., t. XXXIV, col. 554-555) l’évêque d’Hippone renvoie à son livre XXII contra Faustum, cap. 33 et 34, où il a traité ce sujet, et qu’il termine par ces mots :
Tacuit aliquid veri, non dixit aliquid falsi. — (Migne, P. L., t. XLII, col. 421-422.)
- [785]
Sauf l’adverbe
tunc
que les imprimés portent avant les deux derniers mots, et qui est omis ici, la citation est fidèle. S. Aug. (lib. II Quæstionum Evangeliorum, q. 51). Migne, P. L., t. XXXV col. 1362. - [786]
Le texte de S. Augustin se continue jusqu’ici. Ce qui est dit comme exemple sur la parabole de l’enfant prodigue est un simple résumé fait par Bréhal. La phrase suivante :
Fictio ergo… etc.
est de nouveau empruntée à l’endroit cité, mais un peu plus loin. - [787]
Citation presque littérale de S. Thomas (in 2m Sentent. dist. VIII, q. 1, art. 3, ad 1m) Opera omnia, t. VIII, p. 80, col. 1. L’abréviation :
methacis
doit manifestement se traduire :metaphoricis
. Lire avec M. Lanéry d’Arc :metaphysicis
serait un contresens. - [788]
Dans le chapitre Accusatus, qui est le huitième du second titre (De haereticis), au cinquième livre du Sexte de Boniface VIII (p. 620), il est question de divers cas où il y a fiction de droit.
Il en est de même dans le canon Ferrum, qui est le dix-huitième de la cinquantième distinction, dans la première partie du Décret de Gratien ; (p. 305). La glose marginale cite également plusieurs exemples, auxquels Bréhal fait allusion quand il ajoute :
cum ibidem notatis
. - [789]
La glose interlinéaire d’une Bible incunable (Sap. 1, 5) dit :
… id est, qui aliud dicit, et aliud facit.
- [790]
Il n’existe dans le Décret de Gratien aucun canon, qui commence par le mot :
Zizania
. Peut-être le greffier devait-il écrire :Symonia
, car la première question de la cause première, et même la cause tout entière, roule sur les ordinations simoniaques et sur les sacrements reçus avec des dispositions feintes ; et il y est fait mention plusieurs fois du texte de la Sagesse :Spiritus disciplinae effugiet fictum.
Voir la seconde partie du Décret, cause I (p. 617-710).
Le canon Salvator est le huitième de la seconde question, cause I, dans la 2e partie du Décret (p. 723-725). Le greffier a écrit :
q. III.
Le canon Ostenditur appartient à la troisième partie du Décret ; il est le trente-deuxième de la IVe distinction De consecratione (p. 2449.) Le texte de la Sagesse y est aussi invoqué, à propos des dispositions feintes avec lesquelles on reçoit le baptême.
- [791]
S. Grégoire le Grand (hom. 34 in Evangelia, n. 8) dit en effet :
Sciendum quoque, quod angelorum vocabulum nomen est officii, non naturae. Nam sancti illi coelestis patriae spiritus semper quidem sunt spiritus, sed semper vocari angeli nequaquam possunt ; quia tunc solum sunt angeli, cum per eos aliqua nuntiantur. — (Migne, P. L., t. LXXVI, col. 1250.)
- [792]
L’écrivain sacré parlant du prêtre dit :
Angelus Domini exercituum est. — (Malach. 11, 7).
Et dans l’évangile de S. Matthieu (XI. 10), Notre Seigneur dit que S. Jean est l’ange annoncé en ces termes par le prophète :
Ecce ego mitto angelum meum ante faciem meam.
- [793]
Il s’agit de maître Pierre Comestor (hist. libri Judicum, cap. v, 23.) :
Sequitur : Maledicite terrae Meroz, dixit Angelus Domini. Meroz fuit unus de principibus Chanaan. Debbora vero seipsam dixit angelum Domini… — (Migne, P. L., t. CXCVIII, col. 1277.)
La glose citée ensuite n’est pas celle de Strabon, et nous ne l’avons pas rencontrée dans les Bibles incunables.
- [794]
Il faudrait plutôt :
impetitur
; mais le manuscrit, ici et en plusieurs autres endroits, ne permet pas cette leçon. - [795]
Quicherat, t. I, p. 145 :
Respond qu’elle a esté apportée de par Dieu ; et qu’il n’a orfaivre eu monde qui la sceust faire si belle ou si riche.
- [796]
Quicherat, t. I, p. 140 :
Respond, elle fut baillée à ung arcevesque, c’est assavoir celuy de Rains, comme il luy semble, en la présence du roy ; et le dit arcevesque la receust et la bailla au roy ; et estoit elle mesme présente ; et est mise au trésor du roy.
Quicherat, t. I, p. 120 :
Interroguée se ledit signe dure encore respond :
Il est bon à sçavoir, et qu’il durera jusques à mil ans et oultre.
- [797]
Bréhal fait allusion à la Sainte-Ampoule miraculeusement apportée à S. Remy pour le sacre de Clovis, selon le récit de l’Archevêque de Reims Hincmar (Vita S. Remigii, cap. XXXVIII) :
Sanctificato autein fonte, nutu divino chrisma defuit. Et quia propter populi pressuram ulli non patebat egressus ecclesiae vel ingressus, sanctus pontifex oculis ac manibus protensis in cœlum cœpit tacite orare cum lacrymis. Et ecce subito columba nive candidior attulit in rostro ampullulam, chrismate sancto plenam, cujus odore mirifico super omnes odores, quos ante in baptiste, rio senserant, omnes qui aderant inaestimabili suavitate repleti sunt. Accipiente autem sanctpontifice illam ampullulam, species columbae disparuit. De quo chrismate fudit venerandus episcopus in frontem sacratam. — (Migne, P. L., t. CXXV, col 1160.)
- [798]
Lan. :
de dictis virginibus sicut prout modo dicebatur
. - [799]
Tout le contenu de ce paragraphe est la reproduction fidèle des procès-verbaux. Quicherat, t. I, p. 65 :
Interrogata an sciat quod ipsa sit in gratia Dei : respondit : Si ego non sim, Deus ponat me ; et si ego sim, Deus me teneat in illa.
Quicherat, t. I, p. 90 :
Dicit quod si ipsa sit in peccato mortali, hoc nescit.
Quicherat, t. I, p. 65 :
Ego essem magis dolens de toto mundo, si ego scirem me non esse in gratia Dei.
Quicherat, t. I, p. 90 :
Respondit quod nescit si fuerit in peccato mortali, et non credit de hoc fecisse opera ; nec placeat, inquit, Deo quod ego unquam fuerim ; nec etiam sibi placeat quod ego faciam opera aut fecerim, per quæ anima mea sit onerata.
Quicherat, t. I, p. 157 :
Respond qu’elle ne sçait point qu’elle ait péchié mortellement, mais s’elle estoit en péchié mortel, elle pense que saincte Katherine et saincte Marguerite la délesseroient tantost. Et croist… on ne sçait trop nectoyer la conscience.
Quicherat, t. I, p. 89 :
Et ei videtur quod quando videt eum [S. Michel], non est in peccato mortali.
- [800]
Cf. Summarium, art. VI.
- [801]
Le premier des textes ici allégués est la parole que le bon larron sur la croix adresse à son compagnon de supplice (Luc. XXIII, 40). Le mot explicatif est emprunté à une glose interlinéaire, peut-être à celle d’Anselme de Laon. — Le second texte est du même Évangéliste, (XXIV, 20).
- [802]
C’est le passage d’une lettre, où S. Jérôme décrit ses tentations dans le désert qu’il avait choisi pour y faire pénitence, (Epist. ad Eustochium, XXII, n. 7) :
Ille igitur egc, qui ob gehennae metum, tali me carcere ipse damnaveram, scorpionum tantum socius et ferarum… — (Migne, P. L., t. XXII, col. 398.)
- [803]
S. Paul s’exprime ainsi (II Cor. III, 9) :
Si ministratio damnationis gloria est : multo magis abundat ministerium justitiae in gloria.
Le ministère sacré de l’Ancien Testament est désigné sous le nom de ministratio damnationis, parce que l’apôtre considère ici la loi de Moïse comme une occasion de mort spirituelle :littera occidit
. Cf. S. Thomas : Commentaires sur les Épîtres de S. Paul (in 2am ad Cor. lect. II). Opera omnia, t. XVIII, p. 284 col. 1. - [804]
Cf. Summarium, art. VI.
- [805]
La phrase est fidèlement empruntée à S. Thomas (Quæst. disp. De Veritate, q. XII, art. 13 in corp.). Opera omnia, t. XII, p. 736, col. 1.
- [806]
Ce sont les versets 8 et 9 du chapitre III d’Ézéchiel.
- [807]
Eccli. IV. 24. La Vulgate lit :
ne confundaris
. La variante :non
, se trouve dans plusieurs Bibles incunables. - [808]
Le canon Ita ne est le troisième de la question V, cause XXXII, dans la seconde partie du Décret de Gratien ; (p. 1997). Il y est parlé du soin avec lequel il faut garder la virginité :
… quum pudicitia virtus sit animi, comitemque habeat fortitudinem, qua potius quælibet mala tolerare quam malo consentire decernat…
- [809]
Le texte de l’Ecclésiastique (XLVIII 13), parle d’Élie et d’Élisée, mais c’est du premier qu’il dit :
In diebus suis… etc.
Bréhal dit :de Helya aut Helyseo
, parce qu’il cite de mémoire. - [810]
Dans le langage de l’École, une excuse est complète, in toto, quand elle fait disparaître toute culpabilité. On dit au contraire que l’excuse est seulement a tanto, lorsqu’elle n’apporte que des circonstances atténuantes, qui diminuent la faute et l’empêchent d’être aussi grave qu’elle l’aurait été par elle-même.
- [811]
Au lieu du mot :
demanerit
, que M. Lanéry d’Arc a mis en italiques, et qui a l’inconvénient de n’être pas latin et de n’avoir aucune signification, nous adoptons la leçon :deviaverit
, qui nous paraît reproduire exactement les lettres et le sens du manuscrit. - [812]
La glose de Walafrid Strabon sur le verset 2 du chapitre III de l’Épître catholique de S. Jacques dit seulement :
Vult ostendere inevitabilem verbi offensionem, ut imperitos deterreat… ; imperiti non possunt in prædicando non offendere. — (Migne, P. L., t. CXIV, col. 675.)
Le Vén, Bède dit de même :
Quotidiana est hujusmodi et inevitabilis offensio. — (Migne, P. L., t. XCIII, col. 25.
- [813]
Dans la déposition de Guillaume Manchon à Rouen, le 12 mai 1456, il est dit que Nicolas Loyseleur conseillait à Jeanne de faire l’abjuration, en lui faisant des promesses :
Et si vos faciatis ea quæ vobis dico, vos eritis salvata, et habebitis multum bonum et non habebitis malum, sed eritis tradita ecclesiae. — (Quicherat, t. III, p. 146).
Guillaume de la Chambre dit aussi dans sa déposition que Guillaume Érard :
… eam induxit, eidem dicendo quod faceret quod sibi consulebatur, et quod ipsa esset a carceribus liberata. — (Quicherat, t. III, p. 52).
- [814]
En citant le texte (Eccli. XXXVII. 7 et 8), Bréhal y a introduit quelques mots d’explication, à la manière des glossateurs. Quant à la glose, à laquelle il a emprunté les deux phrases suivantes, nous n’avons pu la découvrir, ni dans les Bibles incunables, ni dans les volumes de la Patrologie.
- [815]
Cf. Summarium, art. VI.
- [816]
La référence du manuscrit est exactement celle que nous reproduisons. Nous n’avons pu nous expliquer comment M. Lanéry d’Arc a pu lire :
L. IX § Si quis, De liberis instituendis vel exheredandis
; d’autant plus que cette loi IX ne contient aucune phrase qui soit applicable à un cas de déception. Au contraire, l’allégation de Bréhal trouve sa preuve au paragrapheSi quis
dans la loiQuod et lex
, qui est la troisième du titre XXIX :De homine libero exhibendo
(le greffier a interverti les deux premiers mots), livre XLIII du Digeste (p. 1431). - [817]
Les ouvrages du jurisconsulte romain Julius (ou plutôt Juvencus) Celsus, qui vivait sous Trajan et Adrien, sont aujourd’hui perdus. Le Digeste en a conservé 142 fragments, parmi lesquels nous n’avons pas rencontré cette citation que Bréhal a dù emprunter à quelque recueil de jurisprudence.
- [818]
Le greffier a omis la première syllabe du mot :
Injustum
; ce canon est en effet le quatre-vingt-neuvième de la question III, cause XI, dans la seconde partie du Décret de Gratien ; (p. 1195). Il ne s’agit donc pas, comme l’indique en note M. Lanéry d’Arc, du canon Justum de la cause XXIII, q. III, qui a pour objet la nécessité de réprimer par des peines sévères les contempteurs des lois divines, tandis que le canon Injustum affirme l’invalidité d’une sentence injuste et prononcée sous l’empire de la crainte.Le canon Notificasti est le deuxième de la question V, cause XXXIII, dans la seconde partie du Décret de Gratien ; (p. 2233). Il déclare nulle une permission extorquée par la violence.
Le canon Presbyteros est le trente-deuxième de la cinquantième distinction, dans la 1re partie du Décret de Gratien (p. 315). Diverses solutions y sont données sur des cas de violence.
- [819]
Référence absolument fautive. La doctrine exposée ici se trouve dans l’article 4e de la question CLXXIII. (Opera omnia, t. XXI, p. 307, col. 1.) C’est la pensée et souvent même le langage du saint docteur.
- [820]
C’est l’expression même de S. Augustin (lib. 2. de Gen. ad litt. cap. XVII, n. 37) :
Instinctu quodam occultissimo… quem nescientes humanae mentes patiuntur. — (Migne, P. L., t. XXXIV col. 278.)
S. Thomas allègue à plusieurs reprises cette assertion de l’évêque d’Hippone. Voir entre autres : 2. 2. q. CLXXI. art. 5 in corp. (Opera omnia, t. XXI, p. 302, col. 2.)
- [821]
Les deux premières phrases de ce paragraphe, y compris l’exemple de Samson (Judic. XV, 14), sont empruntées à S. Thomas : 2. 2. q. CLXXIV, art. 3 in corp. Opera omnia, t. XX, p. 308, col. 2.
- [822]
Lan. :
dispersata
. - [823]
Il nous semble que le greffier a omis un mot, et qu’il faut lire :
neque ad aliquid tale se transmissam fuisse jactavit
. - [824]
Le sujet traité dans ce chapitre est particulièrement délicat et difficile à saisir par les lecteurs qui ne sont pas théologiens de profession. Il importe donc de remarquer que l’auteur de la Recollectio ne prétend point donner ici l’exposé complet de la doctrine catholique en matière de révélations privées. Il est l’écho fidèle des discussions qui ont eu lieu de vive voix entre les consulteurs et les commissaires apostoliques du procès de réhabilitation ; il recueille et groupe les doctrines qui ont été émises dans les consultations signées par les plus célèbres théologiens et canonistes de l’Université de Paris, et dans le mémoire que le jurisconsulte romain Pontanus composa en sa qualité d’avocat consistorial pour obtenir du pape la révision de la cause de Jeanne d’Arc. Rapporteur judiciaire, il se place à un point de vue spécial et restreint. Il n’avait plus à s’occuper de la question du discernement des esprits et du droit de contrôle que l’Église peut certainement revendiquer, et que l’inquisiteur lui-même venait d’exercer dans cette cause comme délégué du Saint-Siège. Il n’avait pas davantage à rappeler le devoir de prudente soumission qui incombe aux fidèles, lorsque l’autorité compétente se prononce contre l’accomplissement d’un acte ordonné par une révélation privée. Dans l’espèce, il s’agissait de faits non dogmatiques, d’ordre purement humain, au sujet desquels l’illusion n’était pas possible, étant donnée la certitude infuse confirmée par les prophéties réalisées ; et la question qui se posait au juge était celle-ci : en pareil cas, le fidèle est-il tenu, et cela sous peine d’être hérétique et d’être condamné comme tel, de se soumettre au jugement doctrinal par lequel on voudrait l’obliger à donner son assentiment contre sa conscience ? La réponse de Bréhal se renferme dans ces limites étroites. On s’écarterait de la vérité en prêtant à ses expressions et à ses raisonnements un sens absolu et universel qui n’était pas dans sa pensée. Cette remarque suffira, nous l’espérons, à empêcher toute interprétation fausse et toute application à des cas dissemblables.
- [825]
Ici commence une citation presque littérale de S. Thomas (2. 2. q. 11, art. 6 in corp. Opera omnia, t. XXI, p. 7, col. 2. Le texte se continue jusqu’à la doctrine d’Innocent IV, que Bréhal ajoute en complément à l’explication de S. Thomas.
- [826]
Cette doctrine est exposée par S. Denys au § 3 du chapitre VII : De cœlesti hierarchia. —Migne, P. Gr., t. III, col. 226.
- [827]
S. Denys l’enseigne au second paragraphe du chapitre XII : De cœlesti hierarchia. — Migne, P. Gr., t. III, col. 298.
- [828]
Tout le reste de la phrase est une allégation presque littérale du commentaire d’Innocent IV sur le chapitre Firmiter, qui est le premier du premier titre (De summa Trinitate), au livre premier des Décrétales ; (f° 1, col. 3).
- [829]
La foi explicite est l’acte par lequel l’intelligence donne son assentiment à telle ou telle vérité déterminée qu’elle connaît avoir été révélée par Dieu, vérité suprême et infaillible. La foi implicite est plus générale : elle procède du même motif, mais elle embrasse la collection entière des vérités révélées sans entrer dans le détail ; elle croit simplement à la vérité de tout ce que l’Église catholique fait profession de croire. Les simples fidèles, parvenus à l’âge de discrétion, doivent, comme un moyen nécessaire d’obtenir le salut éternel, avoir la foi explicite des articles principaux que Bréhal énumère ici d’après Innocent IV. Quant aux autres articles, la foi implicite est rigoureusement suffisante. Il y a plus : la qualification d’hérétique ne saurait être attribuée à celui qui croit implicitement tout ce que l’Église catholique fait profession de croire ; car, alors même qu’il admettrait une fausseté, pourvu qu’il soit persuadé que telle est la foi de l’Église et qu’il ne cherche pas à défendre son erreur contre la doctrine véritable, il est disposé à soumettre son jugement ; et par conséquent, dans cette hypothèse, sa foi est celle de l’Église elle-même.
- [830]
Lan. :
ut idem Innocentius [dicit]
. La citation est à peu près textuelle : elle est empruntée au même endroit du Commentaire d’Innocent IV sur les Décrétales ; (fo 1, col. 4). - [831]
Le second chapitre du premier titre : de summa Trinitate, expose cette même raison en faveur de l’abbé Joachim, dont le pape condamne la doctrine. M. Lanéry d’Arc a omis l’indication § penultimo ad finem. Il a également adopté l’usage de renvoyer en note la référence qui suit ordinairement l’énoncé des canons du Décret de Gratien.
Le canon Haec est fides est le quatorzième de la question première, cause XXIV, dans la 2e partie du Décret de Gratien ; (p. 1723). Il est emprunté à S. Jérôme (ad Damasum, in expositione symboli) et il affirme la rectitude de la foi en celui qui fait profession de croire ce que croit l’Église catholique.
- [832]
Les deux phrases sont à peu près littéralement de Pierre de Tarentaise (in III Sentent. dist. XXV, q. IV, art. 5 ; p. 195a). M. Lanéry d’Arc a lu :
propriative
, au lieu de :preparative
. - [833]
Tout le reste de la phrase est textuellement de Pierre Lombard, le maître des sentences. Voir S. Thomas : Opera omnia, t. IX, p. 167, col. 2.
- [834]
Sauf le mot :
ecclesie
, qui a été suppléé par Bréhal, le texte est exactement de S. Augustin mais la référence est fautive : il est emprunté au traité Contra epistolam Manichaei, cap. IV, n. 5. Migne, P. L., t. XLII, col. 175. - [835]
Le greffier distrait a écrit :
sanctor
, fondant ainsi le commencement du mot sanctus avec la fin du mot :doctor
. Nous avons réparé l’omission entre crochets. Un autre lapsus calami a eu lieu pour le mot :scripto
; l’r a été placée avant le c. Tel est sans doute le motif qui a fait adopter par M. Lanéry d’Arc une leçon incorrecte. Le texte est assez fidèlement extrait du commentaire de S. Thomas (in 3m Sent. dist. XXV, q. II, art. 1 quæstiunculae 2ae solut.). Opera omnia, t. IX, p. 274. - [836]
Bien que la doctrine contenue dans ce paragraphe se retrouve substantiellement dans le commentaire de S. Thomas allégué tout-à-l’heure (réponses ad 1m et ad 2m), nous croyons que Bréhal a puisé plutôt dans les Questiones disputatae (De veritate q. XIV, art. XI ad 1m) ; car le texte de la Recollectio s’en rapproche davantage. Opera omnia, t. XII, p. 762, col. 2.
- [837]
Toutes les vérités révélées par Dieu à son Église et contenues au dépôt de la Tradition écrite ou orale tombent sous l’objet formel de la foi : ainsi parle l’École pour signifier que l’intelligence doit leur donner son assentiment à raison de l’autorité infaillible du Dieu révélateur. Cependant, parmi ces vérités, il y a lieu de distinguer les articles principaux que les fidèles sont tenus de croire directement, suivant le degré d’explication doctrinale qui leur en a été faite, et les articles secondaires, consignés dans les saintes Écritures ou définis par l’Église, que l’esprit doit être disposé à confesser, mais dont la croyance directe et explicite n’est qu’accidentellement obligatoire, puisqu’elle dépend des circonstances de temps et de lieu. Les paroles et les actes de Jeanne n’appartiennent évidemment ni à l’une ni à l’autre catégorie.
- [838]
C’est la pensée même du saint Docteur avec quelques-unes de ses expressions : 2, 2. q. 11, art. 5 in corp. — Opera omnia, t. XXI, p. 7, col. 1.
- [839]
En collationnant de nouveau notre texte avec le manuscrit, nous remarquons que le greffier a écrit par distraction :
qui ea non cadit non credit
. Nous avons omis les deux mots superflus qu’il aurait dû barrer. - [840]
On peut voir les solutions que S. Thomas donne à ces problèmes : 1. q. L, art. 4,
utrum angeli differant specie
; et 1. q. XXIII, art. 7,utrum numerus prædestinatorum sit certus
. Opera omnia, t. XXI, p. 109, col. 1-2 ; et p. 57, col. 1. - [841]
C’est par une faute manifeste que le greffier a écrit eam. Le sens exige qu’on lise :
homo tenetur ea sequi
. Sauf la dernière phrase de ce paragraphe, tout le reste est tiré de l’endroit indiqué par Bréhal : 2. 2. q. 11, art. 5 in corpore. Opera omnia, t. XXI, p. 7, col. 1. Ce sont, pour la plupart, les paroles mêmes de S. Thomas, reproduites vraisemblablement de mémoire avec quelques variantes et les découpures nécessaires pour les adapter au sujet traité. - [842]
La conséquence énoncée au commencement de la phrase est justifiée par les expressions du chapitre Fideli, qui est le premier et unique chapitre du premier titre du Sexte de Boniface VIII ; (p. 8).
- [843]
Le canon Nolite est le troisième de la onzième distinction, dans la première partie du Décret de Gratien ; (p. 43). Il est du Pape Jules I (Ad episcopos orientales, epist. 1) et contient la recommandation de s’en tenir à la foi de l’Église romaine. Migne, P. L., t. VIII, col. 976.
Le canon Novit est le dixième de la distinction XII, même partie du Décret (p. 55). C’est une recommandation analogue à la précédente ; elle est de S. Grégoire (ad Augustinum, anglorum episcopum, Epist. LXIV, resp. 3), Migne P, L, tom, LXXVII, col, 1187.
- [844]
Il s’agit d’Innocent IV et de son Commentaire sur le cinquième chapitre du second titre, au livre premier des Décrétales (p. 17). — Voir : Innocentii IV in quinque Decretalium libros apparatus (f° 2, col. 2).
- [845]
Nous pensons que le greffier a omis un mot et qu’il faudrait :
asserit et tenet quod ex divina inspiracione processerunt
. - [846]
On trouve cette phrase dans Raban Maur (Enarr. in Epist. Pauli, lib. XII, in 2am ad Gor. III) :
Quoniam Deus spiritus est, per Christum legem dedit spiritus, non litteris utique scriptam, sed per fidem animis intimatam. — (Migne, P. L., t. CXII, col. 177.)
Mais la glose est plus ancienne, car elle se lit dans un Commentaire (in II. Cor. III. 17) attribué jadis à S. Ambroise, et rejeté par la critique. Migne, P. L., t. XVII, col. 288.
- [847]
Le canon Beatus est le cinquième de la seconde question, cause XXII, dans la 2e partie du Décret de Gratien ; (p. 1561). Il y est question de l’Apôtre S. Paul délié par une disposition divine de la promesse qu’il avait faite de se rendre en Espagne.
Le canon Duae sunt a déjà été cité plus haut ; c’est le deuxième de la seconde question, cause XIX, dans la 2e partie du Décret de Gratien (p. 1509). Il parle de la loi privée et de la liberté que confère l’inspiration divine.
Il en est de même du chapitre Licet, qui est le dix-huitième du titre XXXI De regularibus, au troisième livre des Décrétales (p. 1249).
- [848]
À deux ou trois variantes près, c’est le texte même de la réponse ad 1m : 1. 2. q. XCIII, art. 6. Opera omnia, t. XXI, p. 186, col. 2. La parole de S. Paul, à laquelle S. Thomas fait allusion, est celle-ci, (Rom. VIII, 14) :
Quicumque enim Spiritu Dei aguntur, ii sunt filii Dei.
- [849]
Ce paragraphe est une citation à peu près textuelle du Commentaire de S. Thomas (in 3m Sent. dist. XXV, q. 11, art. 1, quæstiuncula 4 ad 3m) Opera omnia, t. IX, p. 275, col. 1 et 2.
La référence de la fin, écrite pourtant en toutes lettres, est fautive ; il faut lire : I Joan. II. 27. Voici le passage de l’apôtre, auquel il est fait allusion :
Non necesse habetis ut aliquis doceat vos, sed sicut unctio ejus docet vos de omnibus, et verum est, et non est mendacium.
- [850]
Le greffier a mis quinto en toutes lettres ; mais il faut lire :
Act. IV. 19-20
. La Vulgate ne dit pas :Neque enim possumus
; mais :non enim
.Au chapitre suivant, c’est-à-dire v. 29, se trouve la parole des apôtres :
Obedire oportet Deo magis quam hominibus.
- [851]
Lan. :
Qui resistunt illi…
La Vulgate de son côté (Rom. XIII. 2) lit ainsi :Qui autem resistunt ipsi sibi damnationem acquirunt
. - [852]
Toute cette glose a été citée par S. Thomas : 2. 2. q. CIV, art. 5 in corp. Opera omnia, t. XXI, p. 200, col. 1. C’est de là probablement que Bréhal l’a tirée, car il se rapproche beaucoup de ce texte. Mais la glose elle-même a pour auteur S. Augustin (serm. 6 de Verbis Domini, cap. 8), qui s’exprime ainsi :
Si aliquid jusserit curator, nonne faciendum est ? Tamen si contra proconsulem jubeat, non utique contemnis potestatem, sed eligis majori servire… Rursum si aliquid ipse proconsul jubeat et aliud jubeat imperator, numquid dubitatur, isto contempto, illi esse ser viendum ? Ergo si aliud imperator et aliud Deus, quid judicatis ? — (Migne, P. L., t. XXXVIII, col. 421
Voir aussi la glose ordinaire de Walafrid Strabon ; Migne, P. L., t. CXIV, col. 512.
- [853]
La phrase se lit à peu près textuellement vers la fin du canon Quae contra mores, qui est le second de la huitième distinction, dans la première partie du Décret de Gratien (p. 27).
- [854]
Cette parole est de Pierre de la Palud et de Durand de Saint-Pourçain : elle a été citée plus haut, vers la fin du second chapitre de la Recollectio.
- [855]
Le canon
Quae contra mores
de la distinction VIII a été allégué tout-à-l’heure Bréhal lui emprunte ici la phrase qui convient à son sujet. - [856]
Cela se lit en effet dans le canon
Frustra
qui est le septième de la même distinction VIII ; (p. 29). - [857]
C’est le texte de S. Thomas : 1. 2. q. LXVIII, art. 1. vers la fin du corps de l’article. Opera omnia, t. XXI, p. 133, col. 2. Quant à la référence du passage d’Aristote, il faut dire :
lib. 7 cap. 8 Moralium Eudemiorum
. Dans les exemplaires gréco-latins que Nicolaï avait sous les yeux, les plus récents portaient :cap. XIV
; et les anciens :cap. XVIII
. Ainsi que ce savant éditeur le fait remarquer dans une note marginale :Habetur autem ibi aequivalenter et implicite quoad sensum, non sic expresse quoad verba.
- [858]
La Vulgate lit (Num. XXII, 18) :
Si dederit mihi Balac plenam domum suam argenti et auri, non potero immutare verbum Domini Dei mei, ut vel plus vel minus loquar.
- [859]
III Reg. XXII, 14 :
hoc loquar
. - [860]
Le mot ajouté par la glose interlinéaire (dans une Bible incunable) est une adaptation plutôt que le sens véritable de la Vulgate (Judith. XII, 13-14) qui lit expressément :
domino meo
; ce qui se rapporte à Holopherne. - [861]
Nous avons ajouté entre crochets le mot hoc, que requiert la contexture même de la phrase, mais qui a été omis par le greffier.
- [862]
L’aphorisme allégué par Bréhal ne se trouve pas, sous cette formule, au chap. Ex parte qui est le onzième et dernier du titre XXXVI De transactionibus, dans le premier livre des Décrétales (p. 452). Il y est seulement indiqué. Une conclusion analogue ressort des deux titres De transactionibus que renferme le Droit Romain : Digeste, livre II, titre XV (pp. 272-291) ; et Code, livre II, titre IV (pp. 117-121). La référence de la Recollectio n’est pas assez précise pour qu’on puisse déterminer si l’inquisiteur avait en vue les trois textes, ou l’un d’eux seulement, et lequel.
- [863]
La loi
Filius qui
est la quinzième du titre VII De conditionibus institutionum, au livre XXVIII du Digeste (p. 909). On y lit ces mots :Nam quæ facta laedunt pietatem, existimationem, verecundiam nostram, et (ut generaliter dixerim) contra bonos mores fiunt ; nec facere nos posse credendum est.
- [864]
La loi
Paulus
est la troisième du titre VIII, au livre XLIX du Digeste (p. 1645). En voici la teneur :Paulus respondit, impossibile præceptum judicis nullius esse momenti. Idem respondit, ab ea sententia cui pareri natura rerum non potuit, sine causa appellari.
La loi
Impossibilium
est ainsi conçue :Impossibilium nulla est obligatio.
C’est la cent-quatre-vingt-cinquième règle juridique du titre XVII, au cinquantième livre du Digeste (p. 1730).
- [865]
Le canon Erit autem lex énumère les qualités essentielles qui constituent la loi ; il est le second de la quatrième distinction, dans la première partie du Décret de Gratien (p. 11).
- [866]
Ces deux canons se trouvent dans la même question III de la cause XI, seconde partie du Décret. Le premier cité
Julianus
est le quatre-vingt-quatorzième (p. 1197) ; et l’autreSi Dominus
, le quatre-vingt-treizième (p. 1195). Ils rappellent, soit par des autorités, soit par des exemples, qu’il faut obéir à Dieu plutôt qu’aux hommes. - [867]
Le chapitre Quoniam omne est le vingtième et dernier du titre XXVI De præscriptionibus, au 2e livre des Décrétales (p. 874). S’appuyant sur le texte de l’apôtre (Rom. XIV, 23) :
Omne quod non est ex fide peccatum est
, ce chapitre déclare que la mauvaise foi empêche la prescription. La glose marginale ajoute :Quicumque facit contra conscientiam aedificat ad gehennam.
Le chapitre Litteras est le treizième du titre XIII De restitutione spoliatorum, au 2e livre des Décrétales (p. 634). Il a trait à des causes matrimoniales, et la phrase que nous venons de citer y est énoncée deux fois.
- [868]
Le chapitre Inquisitioni est le quarante-quatrième du titre XXXIX, au 5e livre des Décrétales (p. 1916). À propos d’une cause matrimoniale, il distingue deux sortes de conscience : l’une s’appuie sur des raisons sérieusement probables, il faut la suivre ; l’autre n’a pour base qu’une crédulité hasardée et téméraire, on peut la déposer d’après le conseil du prélat. Et la glose marginale ajoute :
Nota quod quis debet potius excommunicationem sustinere quam mortaliter peccare. Item, nullus contra conscientiam facere debet ; et potius debet sequi conscientiam quam sententiam ecclesiae, cum quis certus est in hoc casu.
Le chapitre Ad aures est le cinquième du titre XI au premier livre des Décrétales (p. 252). C’est, d’après les mêmes principes, la solution d’un cas relatif à l’ordination de quelques religieux contre la volonté connue de leurs supérieurs.
Bien qu’il y ait dans les Décrétales une douzaine de chapitres qui commencent par les mots :
Per tuas
, nous n’hésitons pas à compléter la référence, en disant qu’il s’agit du chapitre trente-cinquième du titre III De Simonia, au livre cinquième des Décrétales (p. 1637), dans lequel on trouve l’expression déjà citée :ne forte aedificet ad gehennam
.C’est sur ce point que roulent les Commentaires de l’Hostiensis et de Jean André. La glose de l’Archidiacre vise le premier canon de la question première, cause XXVIII, seconde partie du Décret de Gratien.
- [869]
Le chapitre
Innotuit
est le vingtième du titre VI, au premier livre des Décrétales (p. 131). Il contient la phrase alléguée ici par Bréhal.La loi
Nam magistratus
est la quatrième du titre VIII De receptis qui arbitrium receperunt ut sententiam dicant, au livre IV du Digeste. Elle commence précisément par les mots qui se rapportent au cas présent :Nam magistratus superiore aut pari imperio nullo modo possunt cogi
(p. 348).La loi
Ille a quo
est la treizième du titre premier : Ad senatus consultum Trebellianum, au XXXVIe livre du Digeste (p. 1125). Au paragraphe 4 (Tempestivum), on lit :Dicendum est prætorem quidem in prætorem, vel consulem in consulem nullum imperium habere.
- [870]
Le chapitre Cum clerici (le mot
cum
a été omis) est le dix-neuvième du titre XL, au Ve livre des Décrétales (p. 1942). - [871]
Tous les textes allégués ici contiennent exactement les diverses significations du mot Église.
Les références sont correctes : il nous suffit de les compléter.
Le canon Scire est le septième de la première question, cause VII, dans la 2e partie du Décret (p. 1027).
Le canon premier Nullus de la LXIIIe distinction est dans la première partie du Décret (p. 391).
Le canon (p. 369) Apostolica est le douzième de la LVI distinction, première partie du Décret. Le chapitre Cum super est le premier du titre VIII De auctoritate et usu pallii, au Ier livre des Décrétales (p. 219).
Le canon Ecclesia est le huitième, De Consecratione dist. 1, dans la 3e partie du Décret (p. 2327).
Le canon Engeltrudam est le douzième de la question quatrième, cause III, dans la 2e partie du Décret (p. 917).
Enfin le canon Legimus in Isaia est le vingt-quatrième de la dist. XCIII, dans la 1e partie du Décret (p. 567-571).
- [872]
Quintilien dit en effet (de institutione oratoria lib. VIII. 3. 73) :
Debet enim quod inlustrandae alterius rei gratia adsumitur, ipsum esse clarius, eo quod inluminat. — (Opp… t. II, p. 82).
- [873]
À l’exception d’une très légère variante, c’est le texte même de S. Augustin (lib. IV de Doctrina Christiana, cap. XII n. 27). Migne, P. L., t. XXXIV, col. 101.
- [874]
Le vingtième et dernier chapitre Statuta du titre second De haereticis, au cinquième livre du Sexte de Boniface VIII renferme ce texte que l’on a cherché plus d’une fois à exploiter contre l’Inquisition :
Concedimus, quod in inquisitionis haereticae pravitatis negotio procedi possit simpliciter et de plano, et absque advocatorum ac judiciorum strepitu et figura (p. 644).
Sous l’empire de préjugés, qui empêchent les meilleurs esprits de percevoir nettement les objets tels qu’ils sont, on a cru découvrir dans cette concession du pape aux inquisiteurs la suppression des garanties que le droit naturel réclame en faveur des accusés. Pour peu qu’on les comprenne, les termes de la Décrétale ne signifient nullement une pareille énormité, et rien n’est plus opposé à la pensée du législateur. Une procédure simple et tout unie n’est pas une dérogation aux prescriptions essentielles de l’équité ; c’est une marche débarrassée des subtilités de la chicane et des complications de formalités qui n’ont guère d’autre résultat que d’allonger indéfiniment le procès. Le concours tumultueux d’un grand nombre d’avocats, tel qu’il se pratiquait à cette époque dans les parlements et les tribunaux, pas plus que l’appareil extérieur des solennités judiciaires, ne constitue une des conditions essentielles de la bonne administration de la justice. Clément V a d’ailleurs pris soin de consigner au chapitre 2 Saepe contingit, titre XI De verborum significatione, au Ve livre des Clémentines (p. 332-342), une interprétation authentique d’une incontestable clarté. Il n’est pas permis de l’ignorer, lorsqu’on prétend porter un jugement sur cette question de jurisprudence.
- [875]
La loi Ait prætor est la première du titre second, Quod metus causa gestum erit, au IVe livre du Digeste (p. 318). Les derniers mots de cette loi sont :
Quodcumque vi atroci fit, id metu quoque fieri videtur.
- [876]
Le chapitre Per hoc est le dix-septième du second titre, au 5e livre du Sexte (p. 638). Vers la fin, on lit les mots suivants :
Sive autem ordinaria, sive delegata episcopi potestate procedant : illum in procedendo morem observent quem inquisitores possunt et debent per jura communia vel per speciales concessiones seu ordinationes sedis Apostolicae observare.
C’est le meilleur commentaire de l’expression employée par Bréhal :
quacumque potestate procedant
. — Lan. :quandoque potestate
. - [877]
Cette observation de Bréhal n’est point, comme on pourrait le penser au premier abord, une subtilité de dialectique, pure argutie d’avocat qui veut tirer son client d’un mauvais pas. Elle est parfaitement fondée en fait, (les procès-verbaux mentionnent expressément la réponse de Jeanne), et montre bien la simplicité d’une pauvre fille des champs et le trouble d’esprit où la jettent les interrogations multipliées et pressantes de ses juges. Il fallait d’autant plus en tenir compte dans la Recollectio que plusieurs des consulteurs, tels que Théodore de Leliis, Robert Cybole et Thomas Basin n’avaient pas manqué de la faire valoir. Voir le premier dans Quicherat, t. II, p. 52 ; le second dans M. Lanéry d’Arc, Mémoires et consultations, p. 382 ; et le troisième (ibid., p. 232).
- [878]
Cf. Summarium, art. V.
- [879]
C’est le premier chapitre du premier titre, au premier livre des Décrétales de Grégoire IX ; (p. 7). Voir les explications données plus haut sur la foi qui suffit aux simples fidèles.
- [880]
Les deux phrases précédentes sont extraites de S. Thomas : 3. q. VIII, art. 4 ; Opera omnia, t. XXII p. 25, col. 2. Ce sont les expressions mêmes du corps de l’article, mais diversement disposées. La conclusion :
Unde…
est de Bréhal, qui emprunte à la réponse ad 2m les deux phrases suivantes quant à l’affirmation principale, et y ajoute une explication tirée de la doctrine de l’article 3 de la même question VIII. - [881]
Le fait est allégué dans la pétition écrite du procureur Prévosteau (Quicherat, t. I, p. 175). Il est prouvé par divers témoignages. Nicolas de Houppeville dépose que telle était la rumeur publique à Rouen (Quicherat, t. II, p. 173 et t. III, p. 327).
Jean Massieu le sait aussi par ouï-dire (Quicherat, t. II, p. 332). Mais le greffier Guillaume Colles et son collègue Guillaume Manchon apportent des informations directes. Le premier affirme que Loyseleur
aliquando intrabat carcerem ipsius Johannæ, eidem dicens quod non crederet illis gentibus ecclesiae, quia si tu credas eis. tu eris destructa
; (Quicherat, t. III, p. 162).Le second, après avoir raconté comment Loyseleur avait su capter la confiance de la prisonnière, ajoute ce détail :
Nec communiter ducebatur ad judicium ipsa Johanna, quin ipse Loyseleur per prius cum eadem fuisset locutus. — (Quicherat, t. III p. 141.)
Il sera encore question plus loin (au chap. X de la seconde partie) du rôle infâme joué par Nicolas Loyseleur, avec la connivence sinon par l’ordre de Cauchon.
- [882]
Le texte de Job (XII. 4) est ainsi conçu :
Qui deridetur ab amico suo sicut ego, invocabit Deum, et exaudiet eum : deridetur enim justi simplicitas.
Le canon Sedulo est le douzième de la trente-huitième distinction, dans la première partie du Décret (p. 235). Il contient une recommandation aux hommes instruits de ne point mépriser la simplicité du langage, et de considérer la pensée plutôt que les expressions.
- [883]
La citation est textuelle ; elle est empruntée au paragraphe His ita respondetur, à l’endroit où on lit :
aliter etiam hoc probatur
. Voir dans la seconde partie du Décret la question première de la cause XXIX (p. 1917). - [884]
Par distraction, le greffier a répété deux fois la phrase :
et si ego fecissem…
; jusqu’à :contra fidem christianam
, inclusivement. Nous avons supprimé cette superfluité fautive. — Le mot :Dominus
a été manifestement oublié, nous l’avons suppléé entre crochets.Toutes ces réponses de Jeanne ont été consignées dans les notes du Summarium, art. V. Ajoutons que le procès-verbal de l’interrogatoire du 17 mars renferme l’explication donnée par les juges sur l’Église militante
laquelle Église bien assemblée ne peut errer et est gouvernée du Saint-Esprit
(Quicherat, t. I, p. 175) ; cependant il ne fait pas mention expresse de son acquiescement à cette vérité qu’elle avait d’ailleurs confessée en d’autres circonstances. Au sujet de la sainte Écriture, on lit aux procès-verbaux :Interrogata an ipsa credit quod sancta Scriptura sit revelata a Deo : respondit : Vos bene scitis, et bonum est scire quod sic.
(Quicherat, t. I, p. 379). - [885]
Cf. Summarium, art. V.
- [886]
Bréhal fait allusion ici à l’interrogatoire public du 1er mars 1431. Cf. Quicherat, t. I, p. 245). — Depuis l’abdication de Clément VIII (Gilles de Munos), 26 juillet 1429, il n’y avait plus d’antipape, sauf peut-être un soi-disant Benoît XIV, qui avait été élu secrètement à Paniscola (royaume de Valence) en opposition à Clément VIII par le seul cardinal de Saint-Étienne (Jean Currer de Tharena). Voir dom Martene : Thesaurus Anecdot. t. II ; acta varia de schismate pontificum avenionensium ; col. 1714 et seqq. ed. Theiner, 1874. t. XXVIII, p. 67 ; note de Mansi. — Voir aussi : Baronii Annales eccles.
Martin V, qui venait de mourir à Rome le 20 février, mais dont la mort était encore ignorée des juges, avait été reconnu par tout l’univers catholique. Cependant Cauchon, prenant prétexte d’une lettre écrite par le Comte d’Armagnac à la Pucelle (juillet 1429), lettre dans laquelle il était question du schisme et des trois prétendants au souverain Pontificat, proposa de nouveau ce problème à la solution de l’humble fille, qu’il espérait bien embarrasser et faire tomber dans un piège habilement tendu. Son attente fut déçue. Dieu qui donne la lumière aux àmes droites assista sa fidèle servante : celle-ci répondit sans hésiter que le vrai pape était à Rome, qu’il fallait lui obéir, et qu’elle croyait en lui.
- [887]
La plupart des réponses que Bréhal rapporte ici ont été mentionnées dans les notes du Summarium, art. V.
- [888]
Le canon
Haec est fides
est le quatorzième de la première question, cause XXIV, dans la seconde partie du Décret (p. 1723). Il ordonne la soumission à la foi enseignée par le Siège Apostolique. - [889]
Il y a ici une erreur dans l’énoncé du titre. La loi alléguée par Bréhal est la seconde du premier titre au livre deux du Digeste ; (p. 260). Elle est ainsi conçue :
Cui jurisdictio data est, ea quoque concessa esse videntur, sine quibus jurisdictio explicari non potuit.
Le contenu de cette loi, et le sigle du Digeste ne laissent aucun doute à cet égard. Mais le titre est simplement : De jurisdictione ; tandis que le titre De jurisdictione omnium judicum est le XIIIe du troisième livre du Code, dont la seconde loi (p. 173) ne se rapporte pas à l’allégation de l’inquisiteur. - [890]
Le canon Dixit apostolus est le vingt-neuvième de la troisième question, cause XXIV, dans la seconde partie du Décret (p. 1769). On y lit :
Qui sententiam suam, quamvis falsam atque perversamnulla pertinaci animositate defendunt… quærunt autem cauta sollicitudine veritatem, corrigi parati cum invenerint, nequaquam sunt inter haereticos deputandi.
C’est la preuve de l’assertion émise par l’inquisiteur.
- [891]
Le chapitre Majores est le troisième du titre XLII De baptismo, au 3e livre des Décrétales (p. 1382). Il réserve au siège de Pierre le jugement des causes majeures, et principalement de celles qui concernent la foi. — Cf. S. Thomas : 2. 2. q. 1, art. 10, in corp. Opera omnia, t. XXI p. 5 col. 2.
Le canon Quoties est le douzième de la première question, cause XXIV, dans la seconde partie du Décret (p. 1721). Il est cité textuellement, à une variante près :
auctoritatem
, au lieu de :honorem et auctorem
. — S. Thomas l’allègue aussi : 2. 2. q. XI art. 2 ad 3m ; Opera omnia, t. XXI p. 25 col. 1 ; et il ajoute la remarque :Contra cujus auctoritatem
, que Bréhal lui a empruntée. - [892]
Le greffier Manchon a déposé fort longuement à l’enquête de 1450 sur la consultation de
maistre Jehan Lohier, solempnel clerc normand
(Voir Quicherat, t. II, p. 11-12). Il a renouvelé ses affirmations à Rouen devant le cardinal d’Estouteville, (Quicherat, t. II, p. 299-300), puis une troisième fois devant Bréhal et Philippe de la Rose (Quicherat, t. II, p. 341) ; enfin au procès de réhabilitation (Quicherat, t. II, p. 138). Les paroles de Cauchon à six de ses assesseurs valent la peine d’être citées pour confirmer l’allégation de Bréhal :Velà Lohier qui nous veut bailler belles interlocutoires en nostre procez ! Il veut tout calompnier, et dit qu’il ne vault rien. Qu’en le vouldroit croire, il fauldroit tout recommencer, et tout ce que nous avons fait ne vauldroit rien… On voit bien de quel pied il cloche. Par saint Jehan ! nous n’en ferons rien, ains continuerons nostre procez comme il est commencé. — (Quicherat, t. II, p. 11-12).
- [893]
Cf. Summarium, art. IV.
- [894]
Le canon Frustra est le septième de la VIIIe distinction, dans la première partie du Décret (p. 29). On y trouve en propres termes ce que Bréhal affirme dans le premier membre de la phrase. La raison que l’inquisiteur y ajoute est déduite de l’ensemble de ce canon et du suivant, Due sunt, qui a déjà été cité ; c’est le second de la question deuxième, cause XIX (et non pas XXIX, comme l’a indiqué à tort le greffier), dans la seconde partie du Décret (p. 1509).
- [895]
Voir ce qui a été dit à ce propos dans les notes du Summarium, art. IV, et art. VI.
- [896]
Le § 15 Si quis virgines de la loi quinzième
Item apud Labeonem
, a déjà été cité par Bréhal. Il se trouve au titre X : De injuriis et famosis libellis, livre XLVII du Digeste (p. 1569). - [897]
C’est par une distraction manifeste que le greffier a écrit :
metus
; il faut lire :mortis
. La loi alléguée par Bréhal est la huitième du titre IV, au livre IV du Digeste (p. 319). Le § 2Quod si dederit
, renferme ces mots :viris bonis iste metus major quam mortis esse debet
.Le § Initium fuisse successionis a déjà été cité par Bréhal. Il se trouve dans la loi seconde,
Necessarium
, du titre 11 De origine juris, au premier livre du Digeste (p. 233). - [898]
Cf. Summarium, art. VI.
- [899]
Qui ne croirait entendre ici un écho lointain des paroles de mort proférées par le grand-prêtre et le sanhédrin juif contre le Saint des Saints ? (Matth. XXVI. 66). Il y a ainsi dans la passion et la mort de l’innocente Pucelle plus d’un trait de ressemblance avec l’histoire du divin Maître. Par une merveilleuse attention de la Providence, les prédestinés reçoivent parfois, jusque dans certains détails de leur vie, l’empreinte de Celui dont ils sont par leurs vertus les fidèles images. Bréhal a été sans doute frappé de ces mystérieuses coïncidences : les expressions mêmes dont il se sert çà et là l’indiquent assez. En esquissant de main de maître ce dramatique tableau, il a aussi volontairement laissé de côté les calmes allures d’une discussion juridique ; mais, si passioné que soit le cri de son âme, la vérité et l’impartiale raison n’y perdent aucun de leurs droits.
- [900]
À l’enquête de 1450, le frère Martin Ladvenu a raconté la joie indécente de Cauchon :
Le jour que ledit évesque avec plusieurs la déclaira hérectique, récidivée et rettournée à son meffait pour cela qu’elle avoit dedans la prison reprins habit d’homme, ledit évesque sortissant de la prison advisa le comte de Warvic et grand multitude d’anglois entour lui, auxquelz en riant dist à haulte voix intelligible : Farowelle, Farowelle, il en est faict, faictes bonne chière, ou parolles semblables. — (Quicherat, t. II, p. 8).
- [901]
Cf. Summarium, art. IV.
- [902]
M. Lanéry d’Arc a remplacé le chiffre par le mot initial :
Fures
, qui indique le chapitre précédent. Il s’agit du chapitre Si quis ; c’est le troisième du titre XVIII De furtis, au cinquième livre des Décrétales (p. 1730). L’excuse de la nécessité y est mentionnée. - [903]
La première loi du titre troisième De dolo, au IVe livre du Digeste (p. 323), commence ainsi :
Hoc edicto prætor adversus varios et dolosos, qui aliis offuerunt calliditate quadam, subvenit : ne vel illis malitia sua sit lucrosa, vel istis simplicitas damnosa.
- [904]
Cf. Summarium, art. VI.
- [905]
Cela se trouve en effet dans le procès-verbal de plusieurs dépositions faites une semaine après la mort de Jeanne, c’est-à-dire le jeudi 7 juin. (Quicherat, t. I, p. 477-484). La plupart des témoins qui affirment le fait avaient été, durant le jugement, les ennemis les plus acharnés de la Pucelle, et leurs déclarations, dépourvues d’ailleurs d’authenticité, sont justement suspectes. Les enquêtes du procès de réhabilitation n’ont point confirmé cette prétendue renonciation de Jeanne à ses voix. Guillaume Manchon dit expressément :
Nec unquam voluit revocare suas revelationes, sed in eisdem stetit usque in finem. — (Quicherat, t. III, p. 150.)
Et le frère Martin Ladvenu est encore plus catégorique :
Semper usque in finem vitae suae manutenuit et asseruit quod voces quas habuerat erant a Deo, et quod quidquid fecerat, ex præcepto Dei fecerat, nec credebat per easdem voces fuisse deceptam ; et quod revelationes quas habuerat ex Deo erant. — (Quicherat, t. III, p. 170.)
- [906]
Bréhal n’indique pas à quel ouvrage de S. Hilaire de Poitiers il emprunte cette citation. Des pensées analogues se rencontrent dans un certain nombre de passages, soit des Commentaires sur les Psaumes, soit du Commentaire sur S. Matthieu, lorsqu’il rappelle les paroles du Christ en croix :
Deus meus, ut quid dereliquisti me ?
Mais aucun texte ne donne cette phrase intégralement. En l’attribuant tout entière à S. Hilaire, Bréhal a été mal servi par sa mémoire, ou trompé par la référence inexacte du recueil où il l’avait rencontrée. Après beaucoup de recherches, nous avons réussi à constater que la première partie de la phrase (soit les cinq premiers mots) est seule de l’évêque de Poitiers ; on la trouve dans le livre X (de Trinitate, n. 61). Migne, P. L., t. X col. 391. Le reste de la phrase se rencontre dans Raban Maur (Comment. in Matth. lib. VIII cap. XXVII) :Nec mireris verborum humilitatem, querimonias derelicti, cum formam servi sciens scandalum crucis videas. — (Migne, P. L., t. CVII col. 1142.)
Cependant Raban Maur n’en est pas l’auteur ; car nous l’avons lue dans S. Jérôme (Comment. in Evang. Matth. lib. IV cap. XXVII vers. 46). Migne, P. L., t. XXVI col. 212.
- [907]
L’huissier Jean Massieu dépose que Jeanne s’est confessée et a reçu en sa présence le corps du Seigneur :
… devotissime et cum magna lacrymarum profusione. — (Quicherat, t. II p. 334.)
Le frère Martin Ladvenu atteste lui avoir administré les sacrements de pénitence et d’Eucharistie, et ajoute :
… devotissime et cum maximis lacrymis, tantum quod narrare nesciret, humiliter suscepit. — (Quicherat, t. III p. 168.)
Tous les témoins qui avaient assisté au supplice sont unanimes pour affirmer avec les deux précédents, et avec Guillaume Manchon, que Jeanne au milieu des flammes invoquait à haute voix le saint nom de Jésus, et que ce fut là son dernier cri. Voir, entre autres, les dépositions du frère Isambard de la Pierre (Quicherat, t. II, p. 303) ; de maître Jean Fave (Quicherat, t. II p. 377) ; du fr. Jean de Lenozoles (Quicherat, t. III, p. 114) ; de Guillaume de la Chambre (Quicherat, t. III, p. 53) ; de Jean Marcel (Quicherat, t. III, p. 90) ; de Pierre Cusquel (Quicherat, t. III, p. 182) ; de Pierre Daron (Quicherat, t. III, p. 202), et de l’évêque Jean Le Fèvre (Quicherat, t. III, p. 177). Ce dernier raconte en outre ce détail touchant :
Rogavit [Johanna] omnes sacerdotes ibidem præsentes ut unusquisque illorum sibi daret unam missam.
Tous redisent également l’émotion et les pleurs de l’assistance, même des anglais, ses ennemis les plus acharnés. Un intérêt particulier s’attache aux dépositions du fr. Isambard de la Pierre, du fr. Martin Ladvenu, de l’huissier Jean Massieu et du greffier Guillaume Manchon, à l’enquête de 1450. Nous devons néanmoins nous borner à quelques extraits.
Jean Massieu (Quicherat, t. II, p. 19-20) :
Elle estant au Viel-Marché, [c’est qui parle], après la prédicacion, en laquelle elle eust grant constance, et moult paisiblement l’oyt, monstrant grans signes et évidences et clères apparences de sa contrition, pénitence et ferveur de foy, tant par les piteuses et dévotes lamentacions et invocations de la benoiste Trinité, et de la benoiste glorieuse Vierge Marie, et de tous les benoistz saincts de Paradis, en nommant expressément plusieurs d’iceulx saincts ; ès quelles dévocions, lamentacions et vraie confession de la foy, en requérant aussi à toutes manières de gens de quelques condicions ou estat qu’ilz feussent, tant de son party que d’autre, mercy très-humblement, en requérant qu’ilz voulsissent prier pour elle, en leur pardonnant le mal qu’ilz lui avoient fait, elle persévéra et continua très longue espace de temps, comme d’une demye heure, et jusques à la fin. […]
Quant elle fut délaissée par l’Église… à grande dévocion demanda à avoir la croix ; et ce oyant un Anglois qui estoit là présent, en feit une petite de boys du bout d’un baston qu’il lui bailla ; et dévotement la receut et la baisa, en faisant piteuses lamentacions et recognicions à Dieu nostre rédempteur qui avoit souffert en la croix pour nostre rédempcion ; de laquelle croix elle avoit le signe et représentacion, et mit icelle croix en son sain, entre sa chair et ses vêtements.
Fr. Isambard atteste de même les merveilleux sentiments de foi catholique et de piété que Jeanne manifesta à ses derniers moments, et il ajoute que (Quicherat, t. II. p. 6-7) :
La piteuse femme lui demanda, requist et supplia humblement, ainsi qu’il estoit près d’elle en sa fin, qu’il allast en l’église prouchaine, et qu’il lui apportast la croix pour la tenir eslevée tout droit devant ses yeux jusques au pas de la mort, afin que la croix où Dieu pendist, fust en sa vie continuellement devant sa vue. Dit oultre, qu’elle estant dedans la flambe, oncques ne cessa jusques en la fin de résonner et de confesser à haulte voix le saint nom de Jhésus, en implorant et en invocant sans cesse l’ayde des saincts et sainctes de Paradis ; et encores, qui plus est, rendant son esprit et inclinant la teste, proféra le nom de Jhésus en signe qu’elle estoit fervente en la foy de Dieu ; ainsi comme nous lisons de saint Ignatius et plusieurs autres martyrs.
- [908]
Le bénédictin Dom Thomas Marie, prieur de Saint-Michel près Rouen, dépose (Quicherat, t. II, p. 372) :
… quod audivit a multis quod visum fuit nomen Jhesus inscriptum in flamma ignis, in quo fuit combusta.
- [909]
Le fr. Isambard de la Pierre le rapporte d’après le témoignage d’un homme d’armes anglais, qui haïssait Jeanne au point d’avoir juré qu’il poserait de sa main le premier fagot pour la brûler (Quicherat, t. II, p. 352.) :
Viderat ipse anglicus in emissione spiritus dictæ Johannæ, quamdam columbam albam, exeuntem de Francia.
Le mémoire de l’avocat consistorial Pontanus dit (Quicherat, t. II, p. 63) :
… exsilientem de flamma.
- [910]
Cet aphorisme d’Aristote est bien connu des scolastiques, mais sous une forme différente que S. Thomas allègue assez fréquemment à propos des actes humains, et qui se trouve dans le Stagyrite (lib. 3. Ethicorum, cap. v a medio) :
Qualis unusquisque est, talis finis videtur ei.
Voir le Commentaire de S. Thomas (lect. III) ; Opera omnia, t. V, p. 99.
- [911]
Le canon
Nec mirum
, rédigé avec des passages de divers traités de Saint Augustin, est le quatorzième de la question V, cause XXVI, dans la seconde partie du Décret (p. 1815). Dans ce texte, il est longuement parlé des magiciens et de leurs prestiges, dont Satan se sert pour tromper et perdre les hommes.